யோசுவா 2
Joshua 2:15 in Tamil
யோசுவா 2:15
அப்பொழுது அவர்களைக் கயிற்றினாலே ஜன்னல்வழியாய் இறக்கிவிட்டாள்; அவள் வீடு அலங்கத்தின் மதிலில் இருந்தது; அலங்கத்திலே அவள் குடியிருந்தாள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர்களைக் கயிற்றினாலே ஜன்னல்வழியாக இறக்கிவிட்டாள்; அவள் வீடு பட்டணத்தின் மதில்மேல் இருந்தது; பட்டணத்திலே அவள் குடியிருந்தாள்.
Tamil Easy Reading Version
நகரத்தின் மதிலில் அப்பெண்ணின் வீடுகட்டப்பட்டிருந்தது. அது சுவரின் ஒரு பாகமாக அமைந்திருந்தது. எனவே அப்பெண் ஜன்னல் வழியே ஒரு கயிற்றின் மூலமாக அவ்விருவரையும் கீழே இறக்கினாள்.
Thiru Viviliam
அவர் ஒரு கயிற்றின்மூலம் அவர்களைச் சாளரம் வழியாக இறக்கிவிட்டார். ஏனெனில், அவரது வீடு கோட்டைச் சுவரோடு இணைந்திருந்தது. அங்கே அவர் வாழ்ந்து வந்தார்.⒫
Roman Transliteration
Appoluthu avarkalaik kayittinaalae jannalvaliyaay irakkivittal; aval veedu alangaththin mathilil irunthathu; alangaththilae aval kutiyirunthaal.
Joshua 2:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
American Standard Version (ASV)
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall.
Bible in Basic English (BBE)
Then she let them down from the window by a cord, for the house where she was living was on the town wall.
Darby English Bible (DBY)
And she let them down by a cord through the window; for her house was upon the city-wall, and she dwelt upon the wall.
Webster's Bible (WBT)
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town-wall, and she dwelt upon the wall.
World English Bible (WEB)
Then she let them down by a cord through the window: for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall.
Young's Literal Translation (YLT)
And she causeth them to go down by a rope through the window, for her house `is' in the side of the wall, and in the wall she `is' dwelling;
யோசுவா Joshua 2:15
அப்பொழுது அவர்களைக் கயிற்றினாலே ஜன்னல்வழியாய் இறக்கிவிட்டாள்; அவள் வீடு அலங்கத்தின் மதிலில் இருந்தது; அலங்கத்திலே அவள் குடியிருந்தாள்.
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.| Then she let them down | וַתּֽוֹרִדֵ֥ם | yārad | ya-RAHD |
| by a cord | בַּחֶ֖בֶל | ḥebel | heh-VEL |
| through | בְּעַ֣ד | bĕʿad | beh-AD |
| the window: | הַֽחַלּ֑וֹן | ḥallôn | ha-LONE |
| for | כִּ֤י | kî | kee |
| her house | בֵיתָהּ֙ | bayit | ba-YEET |
| upon the town | בְּקִ֣יר | qîr | keer |
| wall, | הַֽחוֹמָ֔ה | ḥômâ | hoh-MA |
| upon the wall. | וּבַֽחוֹמָ֖ה | ḥômâ | hoh-MA |
| and she | הִ֥יא | hûʾ | hoo |
| dwelt | יוֹשָֽׁבֶת׃ | yāšab | ya-SHAHV |
Read Full Chapter : Joshua 2