யோனா 1

Jonah 1:5 in Tamil

தமிழ்

யோனா 1:5
அப்பொழுது கப்பற்காரர் பயந்து, அவனவன் தன்தன் தேவனை நோக்கி வேண்டுதல்செய்து, பாரத்தை லேசாக்கும்படிக் கப்பலில் இருந்த சரக்குகளைச் சமுத்திரத்தில் எறிந்துவிட்டார்கள்; யோனாவோவென்றால் கப்பலின் கீழ்த்தட்டில் இறங்கிபோய்ப் படுத்துக்கொண்டு, அயர்ந்த நித்திரைபண்ணினான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கப்பற்காரர்கள் பயந்து, அவனவன் தன்தன் தெய்வங்களை நோக்கி வேண்டுதல்செய்து, பாரத்தைக் குறைப்பதற்காக கப்பலில் இருந்த சரக்குகளைக் கடலில் எறிந்துவிட்டார்கள்; யோனாவோ கப்பலின் கீழ்த்தளத்தில் இறங்கிப்போய்ப் படுத்துக்கொண்டு, ஆழ்ந்து தூங்கினான்.

Tamil Easy Reading Version
பணியாட்கள் படகை மூழ்குவதிலிருந்து காப்பாற்ற அதன் கனத்தைக் குறைக்க விரும்பினார்கள். எனவே அவர்கள் கடலுக்குள் சரக்குகளைத் தூக்கி எறிந்தனர். படகோட்டிகள் மிகவும் பயந்தார்கள். ஒவ்வொருவரும் தனது தேவனிடம் ஜெபம் செய்யத் தொடங்கினார்கள். யோனா படகின் கீழ்த்தளத்திற்குச் சென்று படுத்து தூங்கிக்கொண்டிருந்தான்.

Thiru Viviliam
கப்பலில் இருந்தவர்கள் திகிலடைந்தார்கள். அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் தம் தம் தெய்வத்தை நோக்கி மன்றாடலானார்கள். கப்பலின் பளுவைக் குறைப்பதற்காக அவர்கள் அதிலிருந்த சரக்குகளைக் கடலில் தூக்கியெறிந்தார்கள். யோனாவோ ஏற்கெனவே கப்பலின் அடித்தட்டுக்குப் போய்ப் படுத்து அயர்ந்து தூங்கிக் கொண்டிருந்தார்.⒫

Roman Transliteration
Appoluthu kapparkaarar payanthu, avanavan thanthan thaevanai Nnokki vaennduthalseythu, paaraththai laesaakkumpatik kappalil iruntha sarakkukalaich samuththiraththil erinthuvittarkal; yonaavovental kappalin geelththattil irangipoyp paduththukkonndu, ayarntha niththiraipannnninaan.

Jonah 1:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.

American Standard Version (ASV)
Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god; and they cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it unto them. But Jonah was gone down into the innermost parts of the ship; and he lay, and was fast asleep.

Bible in Basic English (BBE)
Then the sailors were full of fear, every man crying to his god; and the goods in the ship were dropped out into the sea to make the weight less. But Jonah had gone down into the inmost part of the ship where he was stretched out in a deep sleep.

Darby English Bible (DBY)
And the mariners were afraid, and cried every one unto his god; and they cast forth the wares that were in the ship into the sea, to be lightened of them. But Jonah had gone down into the lower part of the ship; and he lay, and was fast asleep.

World English Bible (WEB)
Then the mariners were afraid, and cried every man to his god. They threw the cargo that was in the ship into the sea, to lighten it. But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship, and he was laying down, and was fast asleep.

Young's Literal Translation (YLT)
and the mariners are afraid, and cry each unto his god, and cast the goods that `are' in the ship into the sea, to make `it' light of them; and Jonah hath gone down unto the sides of the vessel, and he lieth down, and is fast asleep.

யோனா Jonah 1:5

அப்பொழுது கப்பற்காரர் பயந்து, அவனவன் தன்தன் தேவனை நோக்கி வேண்டுதல்செய்து, பாரத்தை லேசாக்கும்படிக் கப்பலில் இருந்த சரக்குகளைச் சமுத்திரத்தில் எறிந்துவிட்டார்கள்; யோனாவோவென்றால் கப்பலின் கீழ்த்தட்டில் இறங்கிபோய்ப் படுத்துக்கொண்டு, அயர்ந்த நித்திரைபண்ணினான்.

Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.

were afraid, וַיִּֽירְא֣וּ yārēʾ ya-RAY
Then the mariners הַמַּלָּחִ֗ים mallāḥ ma-LAHK
and cried וַֽיִּזְעֲקוּ֮ zāʿaq za-AK
every man אִ֣ישׁ ʾîš eesh
unto אֶל ʾēl ale
his god, אֱלֹהָיו֒ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
and cast forth וַיָּטִ֨לוּ ṭûl tool
אֶת ʾēt ate
the wares הַכֵּלִ֜ים kĕlî keh-LEE
that אֲשֶׁ֤ר ʾăšer uh-SHER
in the ship בָּֽאֳנִיָּה֙ ʾŏniyyâ oh-nee-YA
into אֶל ʾēl ale
the sea, הַיָּ֔ם yām yahm
to lighten לְהָקֵ֖ל qālal ka-LAHL
of מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם ʿal al
them. But Jonah וְיוֹנָ֗ה yônâ yoh-NA
was gone down יָרַד֙ yārad ya-RAHD
into אֶל ʾēl ale
the sides יַרְכְּתֵ֣י yĕrēkâ yeh-ray-HA
of the ship; הַסְּפִינָ֔ה sĕpînâ seh-fee-NA
and he lay, וַיִּשְׁכַּ֖ב šākab sha-HAHV
and was fast asleep. וַיֵּרָדַֽם׃ rādam ra-DAHM



Read Full Chapter : Jonah 1