யோனா 1

Jonah 1:4 in Tamil

தமிழ்

யோனா 1:4
கர்த்தர் சமுத்திரத்தின்மேல் பெருங்காற்றை வரவிட்டார்; அதினால் கடலிலே கப்பல் உடையுமென்று நினைக்கத்தக்க பெரிய கொந்தளிப்பு உண்டாயிற்று.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் கடலின்மேல் பெருங்காற்றை அனுப்பினார்; அதினால் கடலிலே கப்பல் உடையுமளவிற்கு பெரிய கொந்தளிப்பு உண்டானது.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் கர்த்தர் கடலில் ஒரு பெரும் புயலை உருவாக்கினார். காற்றானது கடலைக் கொந்தளிக்கச் செய்தது. புயல் மிகவும் பலமாக வீச, படகு இரண்டு பகுதியாக உடைந்துவிடும் போலத் தோன்றியது.

Thiru Viviliam
ஆனால் ஆண்டவர் கடலில் கடுங்காற்று வீசும்படி செய்தார். கடலில் பெரும் கொந்தளிப்பு உண்டாயிற்று; கப்பல் உடைந்துபோகும் நிலையில் இருந்தது.

Roman Transliteration
Karththar samuththiraththinmael perungaattaை varavittar; athinaal kadalilae kappal utaiyumentu ninaikkaththakka periya konthalippu unndaayittaு.

Jonah 1:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

American Standard Version (ASV)
But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord sent out a great wind on to the sea and there was a violent storm in the sea, so that the ship seemed in danger of being broken.

Darby English Bible (DBY)
But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest upon the sea, so that the ship was like to be broken.

World English Bible (WEB)
But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was likely to break up.

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;

யோனா Jonah 1:4

கர்த்தர் சமுத்திரத்தின்மேல் பெருங்காற்றை வரவிட்டார்; அதினால் கடலிலே கப்பல் உடையுமென்று நினைக்கத்தக்க பெரிய கொந்தளிப்பு உண்டாயிற்று.

But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

But the Lord וַֽיהוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
sent out הֵטִ֤יל ṭûl tool
wind רֽוּחַ rûaḥ ROO-ak
a great גְּדוֹלָה֙ gādôl ɡa-DOLE
into אֶל ʾēl ale
the sea, הַיָּ֔ם yām yahm
and there was וַיְהִ֥י hāyâ ha-YA
tempest סַֽעַר saʿar sa-AR
a mighty גָּד֖וֹל gādôl ɡa-DOLE
in the sea, בַּיָּ֑ם yām yahm
so that the ship וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה ʾŏniyyâ oh-nee-YA
was like חִשְּׁבָ֖ה ḥāšab ha-SHAHV
to be broken. לְהִשָּׁבֵֽר׃ šābar sha-VAHR



Read Full Chapter : Jonah 1