எரேமியா 2
Jeremiah 2:15 in Tamil
எரேமியா 2:15
பாலசிங்கங்கள் அவன்மேல் கெர்ச்சித்து, முழங்கி, அவன் தேசத்தைப் பாழாக்கிவிட்டன; அவன் பட்டணங்கள் குடியிராமல் சுட்டெரிக்கப்பட்டன.
Tamil Indian Revised Version
பாலசிங்கங்கள் அவன்மேல் கெர்ச்சித்து, முழங்கி, அவன் தேசத்தைப் பாழாக்கிவிட்டன; அவன் பட்டணங்கள் குடியிராமல் சுட்டெரிக்கப்பட்டன.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலை நோக்கி இளஞ்சிங்கங்கள் (பகைவர்கள்) கெர்ச்சிக்கின்றன, சிங்கங்கள் முழங்குகின்றன, இஸ்ரவேல் தேசத்தை சிங்கங்கள் அழித்திருக்கின்றன, இஸ்ரவேல் நகரங்கள் எரிந்திருக்கின்றன, அவர்களில் எவரும் மீதமில்லை.
Thiru Viviliam
⁽அவனுக்கு எதிராக␢ இளஞ் சிங்கங்கள் கர்ச்சித்து,␢ பெருமுழக்கம் செய்து␢ அவனது நாட்டைப் பாழடையச் செய்தன;␢ அவன் நகர்கள் தீக்கிரையாக்கப்பட்டன;␢ அவற்றில் குடியிருப்போர் எவருமிலர்.⁾
Roman Transliteration
Paalasingangal avanmael kerchchiththu, mulangi, avan thaesaththaip paalaakkivittana; avan pattanangal kutiyiraamal sutterikkappattana.
Jeremiah 2:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.
American Standard Version (ASV)
The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.
Bible in Basic English (BBE)
The young lions have made an outcry against him with a loud voice: they have made his land waste; his towns are burned up, with no one living in them.
Darby English Bible (DBY)
The young lions roared against him, they gave forth their voice, and they made his land desolate: his cities are burned, without inhabitant.
World English Bible (WEB)
The young lions have roared on him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.
Young's Literal Translation (YLT)
Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant.
எரேமியா Jeremiah 2:15
பாலசிங்கங்கள் அவன்மேல் கெர்ச்சித்து, முழங்கி, அவன் தேசத்தைப் பாழாக்கிவிட்டன; அவன் பட்டணங்கள் குடியிராமல் சுட்டெரிக்கப்பட்டன.
The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.| upon | עָלָיו֙ | ʿal | al |
| roared | יִשְׁאֲג֣וּ | šāʾag | sha-Aɡ |
| The young lions | כְפִרִ֔ים | kĕpîr | keh-FEER |
| him, yelled, | נָתְנ֖וּ | nātan | na-TAHN |
| קוֹלָ֑ם | qôl | kole | |
| and they made | וַיָּשִׁ֤יתוּ | šît | sheet |
| his land | אַרְצוֹ֙ | ʾereṣ | eh-RETS |
| waste: | לְשַׁמָּ֔ה | šammâ | sha-MA |
| his cities | עָרָ֥יו | ʿîr | eer |
| are burned | נִצְּת֖הּ | yāṣat | ya-TSAHT |
| without | מִבְּלִ֥י | bĕlî | beh-LEE |
| inhabitant. | יֹשֵֽׁב׃ | yāšab | ya-SHAHV |
Read Full Chapter : Jeremiah 2