எரேமியா 13
Jeremiah 13:1 in Tamil
எரேமியா 13:1
கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ போய், உனக்கு ஒரு சணல் கச்சையை வாங்கி, அதை உன் அரையிலே கட்டிக்கொள்; அதைத் தண்ணீரிலே படவொட்டாதே என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ போய், உனக்கு ஒரு சணல் கச்சையை வாங்கி, அதை உன் இடுப்பில் கட்டிக்கொள்; அதில் தண்ணீர் படவிடாதே என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
இதுதான் கர்த்தர் என்னிடம் கூறுகிறது: “எரேமியா போய் ஒரு சணல் இடுப்புத் துணியை வாங்கு. பிறகு அதனை உன் இடுப்பிலே கட்டிக்கொள். அந்த இடுப்புத்துணி நனையும்படிவிடாதே.”
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் என்னிடம் கூறியது இதுவே: “நீ உனக்காக நார்ப்பட்டாலான ஒரு கச்சையை வாங்கி அதை உன் இடையில் கட்டிக் கொள். அதைத் தண்ணீரில் நனைக்காதே.”
Other Title
நார்ப்பட்டுக் கச்சையின் அடையாளம்
Roman Transliteration
Karththar ennai Nnokki: nee poy, unakku oru sanal kachchaைyai vaangi, athai un araiyilae kattikkol; athaith thannnneerilae padavottathae entar.
Jeremiah 13:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah unto me, Go, and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord said to me: Go and get yourself a linen band and put it round you and do not put it in water.
Darby English Bible (DBY)
Thus said Jehovah unto me: Go and buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins; but dip it not in water.
World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh to me, Go, and buy you a linen belt, and put it on your loins, and don't put it in water.
Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah unto me, `Go, and thou hast got for thee a girdle of linen, and hast placed it on thy loins, and into water thou dost not cause it to enter:'
எரேமியா Jeremiah 13:1
கர்த்தர் என்னை நோக்கி: நீ போய், உனக்கு ஒரு சணல் கச்சையை வாங்கி, அதை உன் அரையிலே கட்டிக்கொள்; அதைத் தண்ணீரிலே படவொட்டாதே என்றார்.
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.| Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| unto | אֵלַ֗י | ʾēl | ale |
| me, Go | הָל֞וֹךְ | hālak | ha-LAHK |
| and get | וְקָנִ֤יתָ | qānâ | ka-NA |
| לְּךָ֙ | |||
| girdle, | אֵז֣וֹר | ʾēzôr | ay-ZORE |
| thee a linen | פִּשְׁתִּ֔ים | pište | peesh-TEH |
| and put | וְשַׂמְתּ֖וֹ | śûm | soom |
| it upon | עַל | ʿal | al |
| thy loins, | מָתְנֶ֑יךָ | mōten | moh-TEN |
| in water. | וּבַמַּ֖יִם | mayim | ma-YEEM |
| it not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| and put | תְבִאֵֽהוּ׃ | bôʾ | boh |
Read Full Chapter : Jeremiah 13