ஏசாயா 52

Isaiah 52:4 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 52:4
பூர்வத்தில் என் ஜனங்கள் தங்கும்படி எகிப்துக்குப் போனார்கள்; அசீரியனும் முகாந்தரமில்லாமல் அவர்களை ஒடுக்கினான் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
முற்காலத்தில் என் மக்கள் தங்கும்படி எகிப்திற்குப் போனார்கள்; அசீரியனும் காரணமில்லாமல் அவர்களை ஒடுக்கினான் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார் “என் ஜனங்கள் முதலில் எகிப்துக்கு வாழச் சென்றனர். பிறகு, அவர்கள் அடிமைகளானார்கள். பின்னர், அசீரியா அவர்களை அடிமைப்படுத்தினான்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவராகிய என் தலைவர் கூறுவது இதுவே: முன்னாளில் என் மக்கள் தங்கி வாழ்வதற்கு எகிப்திற்குச் சென்றார்கள்; அசீரியன் காரணம் எதுவுமின்றி அவர்களை ஒடுக்கினான்.

Roman Transliteration
Poorvaththil en janangal thangumpati ekipthukkup ponaarkal; aseeriyanum mukaantharamillaamal avarkalai odukkinaan entu karththaraakiya aanndavar sollukiraar.

Isaiah 52:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.

American Standard Version (ASV)
For thus saith the Lord Jehovah, My people went down at the first into Egypt to sojourn there: and the Assyrian hath oppressed them without cause.

Bible in Basic English (BBE)
For the Lord God says, My people went down at first into Egypt, to get a place for themselves there: and the Assyrian put a cruel yoke on them without cause.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith the Lord Jehovah: My people went down at the first into Egypt to sojourn there, and Assyria oppressed them without cause;

World English Bible (WEB)
For thus says the Lord Yahweh, My people went down at the first into Egypt to sojourn there: and the Assyrian has oppressed them without cause.

Young's Literal Translation (YLT)
For thus said the Lord Jehovah: `To Egypt My people went down at first to sojourn there, And Asshur -- for nought he hath oppressed it.

ஏசாயா Isaiah 52:4

பூர்வத்தில் என் ஜனங்கள் தங்கும்படி எகிப்துக்குப் போனார்கள்; அசீரியனும் முகாந்தரமில்லாமல் அவர்களை ஒடுக்கினான் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.

For thus saith the Lord GOD, My people went down aforetime into Egypt to sojourn there; and the Assyrian oppressed them without cause.

For כִּ֣י kee
thus כֹ֤ה koh
saith אָמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
the Lord אֲדֹנָ֣י ʾădōnāy uh-doh-NAI
God, יְהוִ֔ה yĕhōwi yeh-hoh-VEE
into Egypt מִצְרַ֛יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
went down יָֽרַד yārad ya-RAHD
My people עַמִּ֥י ʿam am
aforetime בָרִֽאשֹׁנָ֖ה riʾšôn ree-SHONE
to sojourn לָג֣וּר gûr ɡoor
there; שָׁ֑ם šām shahm
and the Assyrian וְאַשּׁ֖וּר ʾaššûr ah-SHOOR
them without cause. בְּאֶ֥פֶס ʾepes eh-FES
oppressed עֲשָׁקֽוֹ׃ ʿāšaq ah-SHAHK



Read Full Chapter : Isaiah 52