ஏசாயா 19
Isaiah 19:14 in Tamil
ஏசாயா 19:14
கர்த்தர் அதின் நடுவில் தாறுமாறுகளின் ஆவியை வரப்பண்ணினார்; ஆனதுகொண்டு வெறியன் வாந்திபண்ணி, தள்ளாடித் திரிகிறதுபோல அவர்கள் எகிப்தை அதின் எல்லாச் செய்கையிலும் தள்ளாடித் திரியப்பண்ணுகிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் அதின் நடுவில் தாறுமாறுகளின் ஆவியை வரச்செய்தார்; குடிவெறியன் வாந்தியெடுத்து, தள்ளாடித் திரிகிறதுபோல, அவர்கள் எகிப்தை அதின் எல்லாச்செய்கையிலும் தள்ளாடித் திரியச்செய்கிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் தலைவர்களைக் குழப்பமடைய செய்தார். அவர்கள் அலைந்து திரிந்து எகிப்தை தவறான வழிகளில் நடத்திச் சென்றனர். தலைவர்கள் செய்கிற அனைத்தும் தவறாயின. அவர்கள் குடிகாரர்கள் மயக்கத்தோடு தரையில் உருளுவதுபோலக் கிடந்தனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் அதனுள்␢ குழப்பம் உண்டாக்கும் ஆவி␢ புகுந்துவிடச் செய்தார்;␢ போதையேறியவன் வாந்தியெடுத்துத்␢ தள்ளாடுவதுபோல,␢ அவர்கள் எகிப்தை␢ அவன் செயல்கள் அனைத்திலும்␢ தள்ளாடச் செய்தார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Karththar athin naduvil thaaraுmaaraுkalin aaviyai varappannnninaar; aanathukonndu veriyan vaanthipannnni, thallaatith thirikirathupola avarkal ekipthai athin ellaach seykaiyilum thallaatith thiriyappannnukiraarkal.
Isaiah 19:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
American Standard Version (ASV)
Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord has sent among them a spirit of error: and by them Egypt is turned out of the right way in all her doings, as a man overcome by wine is uncertain in his steps.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst thereof; and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunkard staggereth in his vomit.
World English Bible (WEB)
Yahweh has mixed a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work of it, as a drunken man staggers in his vomit.
Young's Literal Translation (YLT)
Jehovah hath mingled in her midst A spirit of perverseness, And they have caused Egypt to err in all its work, As a drunkard erreth in his vomit.
ஏசாயா Isaiah 19:14
கர்த்தர் அதின் நடுவில் தாறுமாறுகளின் ஆவியை வரப்பண்ணினார்; ஆனதுகொண்டு வெறியன் வாந்திபண்ணி, தள்ளாடித் திரிகிறதுபோல அவர்கள் எகிப்தை அதின் எல்லாச் செய்கையிலும் தள்ளாடித் திரியப்பண்ணுகிறார்கள்.
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.| The Lord | יְהוָ֛ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| hath mingled | מָסַ֥ךְ | māsak | ma-SAHK |
| in the midst | בְּקִרְבָּ֖הּ | qereb | keh-REV |
| spirit | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| a perverse | עִוְעִ֑ים | ʿawʿe | av-EH |
| to err | וְהִתְע֤וּ | tāʿâ | ta-AH |
| thereof: and they have caused | אֶת | ʾēt | ate |
| Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| in every | בְּכָֽל | kōl | kole |
| work | מַעֲשֵׂ֔הוּ | maʿăśe | ma-uh-SEH |
| staggereth | כְּהִתָּע֥וֹת | tāʿâ | ta-AH |
| thereof, as a drunken | שִׁכּ֖וֹר | šikkôr | shee-KORE |
| in his vomit. | בְּקִיאֽוֹ׃ | qēʾ | kay |
Read Full Chapter : Isaiah 19