1அப்பொழுது யோசேப்பு தன் தகப்பனுடைய முகத்தின்மேல் விழுந்து, அழுது, அவனை முத்தஞ்செய்தான்.And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
2பின்பு, தன் தகப்பனுக்குச் சுகந்தவர்க்கமிடும்படி யோசேப்பு தன் ஊழியக்காரராகிய வைத்தியருக்குக் கட்டளையிட்டான்; அப்படியே வைத்தியர் இஸ்ரவேலுக்குச் சுகந்தவர்க்கமிட்டார்கள்.And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
3சுகந்தவர்க்கமிட நாற்பதுநாள் செல்லும்; அப்படியே அந்த நாட்கள் நிறைவேறின. எகிப்தியர் அவனுக்காக எழுபதுநாள் துக்கங்கொண்டாடினார்கள்.And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
4துக்கங்கொண்டாடும் நாட்கள் முடிந்தபின், யோசேப்பு பார்வோனின் குடும்பத்தாரை நோக்கி: உங்கள் கண்களில் எனக்குத் தயவு கிடைத்ததானால், நீங்கள் பார்வோனின் காது கேட்க அவருக்கு அறிவிக்க வேண்டியது என்னவென்றால்,And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
5என் தகப்பனார் என்னை நோக்கி: இதோ, நான் மரணமடையப் போகிறேன்; கானான் தேசத்திலே நான் எனக்காக வெட்டிவைத்திருக்கிற கல்லறையிலே என்னை அடக்கம்பண்ணுவாயாக என்று என்னிடத்தில் சொல்லி, ஆணையிடுவித்துக்கொண்டார்; நான் அங்கே போய், என் தகப்பனை அடக்கம்பண்ணி வருவதற்கு உத்தரவுகொடுக்க வேண்டிக்கொள்ளுகிறேன் என்று சொல்லுங்கள் என்றான்.My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
6அதற்குப் பார்வோன்: உன் தகப்பன் உன்னிடத்தில் ஆணையிடுவித்தபடியே, நீ போய், அவரை அடக்கம்பண்ணிவா என்றான்.And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
7அப்படியே யோசேப்பு தன் தகப்பனை அடக்கம்பண்ணப் போனான். பார்வோனுடைய அரமனையிலிருந்த பெரியவர்களாகிய அவனுடைய சகல உத்தியோகஸ்தரும் எகிப்து தேசத்திலுள்ள சகல பெரியோரும்,And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
8யோசேப்பின் வீட்டார் யாவரும், அவன் சகோதரரும், அவன் தகப்பன் வீட்டாரும் அவனோடேகூடப் போனார்கள். தங்கள் குழந்தைகளையும், தங்கள் ஆடுமாடுகளையும்மாத்திரம் கோசேன் நாட்டில் விட்டுப் போனார்கள்.And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
9இரதங்களும் குதிரைவீரர்களும் அவனோடே போனதினால், பரிவாரக்கூட்டம் மிகவும் அதிகமாயிருந்தது.And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
10அவர்கள் யோர்தானுக்கு அக்கரையில் இருக்கிற ஆத்தாத்தின் போர்க்களத்தில் வந்தபோது, அவ்விடத்தில் பெரும் புலம்பலாகப் புலம்பினார்கள். அங்கே தன் தகப்பனுக்காக ஏழுநாள் துக்கங்கொண்டாடினான்.And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
11ஆத்தாத்தின் களத்திலே துக்கங்கொண்டாடுகிறதை அத்தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியர் கண்டு: இது எகிப்தியருக்குப் பெரிய துக்கங்கொண்டாடல் என்றார்கள். அதினால் யோர்தானுக்கு அப்பாலிருக்கிற அந்த ஸ்தலத்திற்கு ஆபேல்மிஸ்ராயீம் என்னும் பேர் உண்டாயிற்று.And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
12யாக்கோபின் குமாரர், தங்களுக்குக் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே,And his sons did unto him according as he commanded them:
13அவனைக் கானான் தேசத்துக்குக் கொண்டுபோய், ஆபிரகாம் மம்ரேக்கு எதிரே இருக்கிற மக்பேலா என்னும் நிலத்திலே தனக்குச் சொந்தக் கல்லறை பூமியாக ஏத்தியனாகிய எப்பெரோனிடத்தில் வாங்கின நிலத்திலுள்ள குகையிலே அவனை அடக்கம்பண்ணினார்கள்.For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
14யோசேப்பு தன் தகப்பனை அடக்கம்பண்ணினபின்பு, அவனும் அவன் சகோதரரும், அவனுடைய தகப்பனை அடக்கம்பண்ணுவதற்கு அவனோடேகூடப் போனவர்கள் யாவரும் எகிப்துக்குத் திரும்பினார்கள்.And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.
1Appoluthu yoseppu than thakappanutaiya mukaththinmael vilunthu, aluthu, avanai muththanjaெythaan.And Joseph fell upon his father's face, and wept upon him, and kissed him.
2Pinpu, than thakappanukkuch sukanthavarkkamidumpati yoseppu than ooliyakkaararaakiya vaiththiyarukkuk kattalaiyittan; appatiyae vaiththiyar isravaelukkuch sukanthavarkkamittarkal.And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
3Sukanthavarkkamida naarpathunaal sellum; appatiyae antha naatkal niraivaerina. Ekipthiyar avanukkaaka elupathunaal thukkangaொnndaatinaarkal.And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
4Thukkangaொnndaadum naatkal mutinthapin, yoseppu paarvonin kudumpaththaarai Nnokki: ungal kannkalil enakkuth thayavu kitaiththathaanaal, neengal paarvonin kaathu kaetka avarukku arivikka vaenntiyathu ennavental,And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
5En thakappanaar ennai Nnokki: itho, naan maranamataiyap pokiraேn; kaanaan thaesaththilae naan enakkaaka vettivaiththirukkira kallaraiyilae ennai adakkampannnuvaayaaka entu ennidaththil solli, aannaiyiduviththukkonndaar; naan angae poy, en thakappanai adakkampannnni varuvatharku uththaravukodukka vaenntikkollukiraேn entu sollungal entan.My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
6Atharkup paarvon: un thakappan unnidaththil aannaiyiduviththapatiyae, nee poy, avarai adakkampannnnivaa entan.And Pharaoh said, Go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
7Appatiyae yoseppu than thakappanai adakkampannnap ponaan. Paarvonutaiya aramanaiyiliruntha periyavarkalaakiya avanutaiya sakala uththiyokastharum ekipthu thaesaththilulla sakala periyorum,And Joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,
8Yoseppin veettar yaavarum, avan sakothararum, avan thakappan veettarum avanotaekoodap ponaarkal. Thangal kulanthaikalaiyum, thangal aadumaadukalaiyummaaththiram kosen naattil vittup ponaarkal.And all the house of Joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.
9Irathangalum kuthiraiveerarkalum avanotae ponathinaal, parivaarakkoottam mikavum athikamaayirunthathu.And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
10Avarkal yorthaanukku akkaraiyil irukkira aaththaaththin porkkalaththil vanthapothu, avvidaththil perum pulampalaakap pulampinaarkal. Angae than thakappanukkaaka aelunaal thukkangaொnndaatinaan.And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
11Aaththaaththin kalaththilae thukkangaொnndaadukirathai aththaesaththin kutikalaakiya kaanaaniyar kanndu: ithu ekipthiyarukkup periya thukkangaொnndaadal entarkal. Athinaal yorthaanukku appaalirukkira antha sthalaththirku aapaelmisraayeem ennum paer unndaayittaு.And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, This is a grievous mourning to the Egyptians: wherefore the name of it was called Abelmizraim, which is beyond Jordan.
12Yaakkopin kumaarar, thangalukkuk kattalaiyittirunthapatiyae,And his sons did unto him according as he commanded them:
13Avanaik kaanaan thaesaththukkuk konndupoy, Abraham mamraekku ethirae irukkira makpaelaa ennum nilaththilae thanakkuch sonthak kallarai poomiyaaka aeththiyanaakiya epperonidaththil vaangina nilaththilulla kukaiyilae avanai adakkampannnninaarkal.For his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
14Yoseppu than thakappanai adakkampannnninapinpu, avanum avan sakothararum, avanutaiya thakappanai adakkampannnuvatharku avanotaekoodap ponavarkal yaavarum ekipthukkuth thirumpinaarkal.And Joseph returned into Egypt, he, and his brethren, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.