ஆதியாகமம் 38
Genesis 38:20 in Tamil
ஆதியாகமம் 38:20
யூதா அந்த ஸ்திரீயினிடத்தில் இருந்த அடைமானத்தை வாங்கிக்கொண்டு வரும்படி அதுல்லாம் ஊரானாகிய தன் சிநேகிதன் கையிலே ஒரு வெள்ளாட்டுக்குட்டியைக் கொடுத்தனுப்பினான்; அவன் அவளைக் காணாமல்,
Tamil Indian Revised Version
யூதா அந்த பெண்ணிடத்தில் இருந்த அடைமானத்தை வாங்கிக்கொண்டுவர அதுல்லாம் ஊரானாகிய தன் நண்பனிடம் ஒரு வெள்ளாட்டுக்குட்டியைக் கொடுத்தனுப்பினான்; அவன் அவளைக் காணாமல்,
Tamil Easy Reading Version
யூதா தான் வாக்களித்தபடி வேசியிடம் ஆட்டுக் குட்டியைக் கொடுக்க தன் நண்பன் ஈராவை அனுப்பினான். அவளிடம் கொடுத்த அடமானப் பொருட்களையும் வாங்கி வருமாறு சொன்னான். ஆனால் அவனால் அவளைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
Thiru Viviliam
அவரிடம் தாம் கொடுத்திருந்த அடைமானத்தைத் திரும்பப் பெறுமாறு, யூதா தம் அதுல்லாமிய நண்பன் மூலம் ஒரு வெள்ளாட்டுக் கிடாயை அனுப்பினார். அவனோ அவரைக் காணவில்லை.
Roman Transliteration
Yoothaa antha sthireeyinidaththil iruntha ataimaanaththai vaangikkonndu varumpati athullaam ooraanaakiya than sinaekithan kaiyilae oru vellaattukkuttiyaik koduththanuppinaan; avan avalaik kaannaamal,
Genesis 38:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.
American Standard Version (ASV)
And Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand: but he found her not.
Bible in Basic English (BBE)
Then Judah sent his friend Hirah with the young goat, to get back the things which he had given as a sign to the woman: but she was not there.
Darby English Bible (DBY)
And Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand; but he found her not.
Webster's Bible (WBT)
And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.
World English Bible (WEB)
Judah sent the kid of the goats by the hand of his friend, the Adullamite, to receive the pledge from the woman's hand, but he didn't find her.
Young's Literal Translation (YLT)
And Judah sendeth the kid of the goats by the hand of his friend the Adullamite, to receive the pledge from the hand of the woman, and he hath not found her.
ஆதியாகமம் Genesis 38:20
யூதா அந்த ஸ்திரீயினிடத்தில் இருந்த அடைமானத்தை வாங்கிக்கொண்டு வரும்படி அதுல்லாம் ஊரானாகிய தன் சிநேகிதன் கையிலே ஒரு வெள்ளாட்டுக்குட்டியைக் கொடுத்தனுப்பினான்; அவன் அவளைக் காணாமல்,
And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.| sent | וַיִּשְׁלַ֨ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| And Judah | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the kid | גְּדִ֣י | gĕdî | ɡeh-DEE |
| הָֽעִזִּ֗ים | ʿēz | aze | |
| by the hand | בְּיַד֙ | yād | yahd |
| of his friend | רֵעֵ֣הוּ | rēaʿ | RAY-ah |
| the Adullamite, | הָֽעֲדֻלָּמִ֔י | ʿădullāmî | uh-doo-la-MEE |
| to receive | לָקַ֥חַת | lāqaḥ | la-KAHK |
| pledge | הָעֵֽרָב֖וֹן | ʿărābôn | uh-ra-VONE |
| hand: | מִיַּ֣ד | yād | yahd |
| from the woman's | הָֽאִשָּׁ֑ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| not. | וְלֹ֖א | lōʾ | loh |
| but he found her | מְצָאָֽהּ׃ | māṣāʾ | ma-TSA |
Read Full Chapter : Genesis 38