ஆதியாகமம் 34
Genesis 34:5 in Tamil
ஆதியாகமம் 34:5
தன் குமாரத்தியாகிய தீனாளை அவன் தீட்டுப்படுத்தினதை யாக்கோபு கேள்விப்பட்டபோது , அவன் குமாரர் அவனுடைய மந்தையினிடத்தில் வெளியிலே இருந்தார்கள்; அவர்கள் வருமளவும் யாக்கோபு பேசாமலிருந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
தன் மகளாகிய தீனாளை அவன் தீட்டுப்படுத்தினதை யாக்கோபு கேள்விப்பட்டபோது, அவனுடைய மகன்கள் அவனுடைய மந்தையினிடத்தில் வயல்வெளியிலே இருந்தார்கள்; அவர்கள் வரும்வரைக்கும் யாக்கோபு பேசாமலிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு தன் மகளுக்கு ஏற்பட்ட தீய நிலைமையை அறிந்துகொண்டான். அப்போது யாக்கோபின் மகன்கள் ஆடு மேய்ப்பதற்காக வயலுக்கு வெளியே போயிருந்தார்கள். அவர்கள் திரும்பி வரும்வரை எதுவும் செய்ய முடியவில்லை.
Thiru Viviliam
தம் மகள் தீனா தீட்டுப்படுத்தப்பட்டாள் என்று யாக்கோபு கேள்விப்பட்டபோது, அவருடைய புதல்வர் புல்வெளியில் மந்தைகளோடு இருந்தனர். எனவே, அவர்கள் திரும்பி வரும்வரை யாக்கோபு அமைதியாய் இருந்தார்.
Roman Transliteration
Than kumaaraththiyaakiya theenaalai avan theettuppaduththinathai yaakkopu kaelvippattapothu , avan kumaarar avanutaiya manthaiyinidaththil veliyilae irunthaarkal; avarkal varumalavum yaakkopu paesaamalirunthaan.
Genesis 34:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.
American Standard Version (ASV)
Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.
Bible in Basic English (BBE)
Now Jacob had word of what Shechem had done to his daughter; but his sons were in the fields with the cattle, and Jacob said nothing till they came.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; but his sons were with his cattle in the fields, and Jacob said nothing until they came.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter (now his sons were with his cattle in the field:) and Jacob held his peace till they had come.
World English Bible (WEB)
Now Jacob heard that he had defiled Dinah, his daughter; and his sons were with his cattle in the field. Jacob held his peace until they came.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob hath heard that he hath defiled Dinah his daughter, and his sons were with his cattle in the field, and Jacob kept silent till their coming.
ஆதியாகமம் Genesis 34:5
தன் குமாரத்தியாகிய தீனாளை அவன் தீட்டுப்படுத்தினதை யாக்கோபு கேள்விப்பட்டபோது , அவன் குமாரர் அவனுடைய மந்தையினிடத்தில் வெளியிலே இருந்தார்கள்; அவர்கள் வருமளவும் யாக்கோபு பேசாமலிருந்தான்.
And Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they were come.| And Jacob | וְיַֽעֲקֹ֣ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| heard | שָׁמַ֗ע | šāmaʿ | sha-MA |
| that | כִּ֤י | kî | kee |
| he had defiled | טִמֵּא֙ | ṭāmēʾ | ta-MAY |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Dinah | דִּינָ֣ה | dînâ | dee-NA |
| his daughter: | בִתּ֔וֹ | bat | baht |
| now his sons | וּבָנָ֛יו | bēn | bane |
| were | הָי֥וּ | hāyâ | ha-YA |
| with | אֶת | ʾēt | ate |
| his cattle | מִקְנֵ֖הוּ | miqne | meek-NEH |
| in the field: | בַּשָּׂדֶ֑ה | śāde | sa-DEH |
| held his peace | וְהֶֽחֱרִ֥שׁ | ḥāraš | ha-RAHSH |
| and Jacob | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| until | עַד | ʿad | ad |
| they were come. | בֹּאָֽם׃ | bôʾ | boh |
Read Full Chapter : Genesis 34