ஆதியாகமம் 3
Genesis 3:6 in Tamil
ஆதியாகமம் 3:6
அப்பொழுது ஸ்திரீயானவள் அந்த விருட்சம் புசிப்புக்கு நல்லதும், பார்வைக்கு இன்பமும், புத்தியைத்தெளிவிக்கிறதற்கு இச்சிக்கப்படத்தக்க விருட்சமுமாய் இருக்கிறது என்று கண்டு, அதின் கனியைப் பறித்து, புசித்து, தன் புருஷனுக்கும் கொடுத்தாள்; அவனும் புசித்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்தப் பெண், அந்த மரத்தின் பழம் சாப்பிடுவதற்கு நல்லதும், பார்வைக்கு இன்பமும், புத்தியைத் தெளிவிக்கிறதற்கு ஆசைப்படத்தக்க பழமுமாக இருக்கிறது என்று கண்டு, அந்தப் பழத்தைப் பறித்து, சாப்பிட்டு, தன் கணவனுக்கும் கொடுத்தாள்; அவனும் சாப்பிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
அந்தப் பெண் அந்த மரம் அழகாக இருப்பதைக் கண்டாள். அதன் கனியும் உண்பதற்கு ஏற்றதாக இருப்பதை அறிந்தாள். அப்பழம் தன்னை அறிவாளியாக்கும் என்பதை எண்ணி அவள் பரவச மடைந்தாள். எனவே அவள் அம்மரத்தின் கனியை எடுத்து உண்டதுடன், அவள் தன் கணவனுக்கும் அதைக் கொடுத்தாள். அவனும் அதை உண்டான்.
Thiru Viviliam
அந்த மரம் உண்பதற்குச் சுவையானதாகவும் கண்களுக்குக் களிப்பூட்டுவதாகவும் அறிவு பெறுவதற்கு விரும்பத்தக்கதாகவும் இருந்ததைக் கண்டு, பெண் அதன் பழத்தைப் பறித்து உண்டாள். அதைத் தன்னுடனிருந்த தன் கணவனுக்கும் கொடுத்தாள். அவனும் உண்டான்.
Roman Transliteration
Appoluthu sthireeyaanaval antha virutcham pusippukku nallathum, paarvaikku inpamum, puththiyaiththelivikkiratharku ichchikkappadaththakka virutchamumaay irukkirathu entu kanndu, athin kaniyaip pariththu, pusiththu, than purushanukkum koduththaal; avanum pusiththaan.
Genesis 3:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
American Standard Version (ASV)
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat.
Bible in Basic English (BBE)
And when the woman saw that the tree was good for food, and a delight to the eyes, and to be desired to make one wise, she took of its fruit, and gave it to her husband.
Darby English Bible (DBY)
And the woman saw that the tree was good for food, and that it was a pleasure for the eyes, and the tree was to be desired to give intelligence; and she took of its fruit, and ate, and gave also to her husband with her, and he ate.
Webster's Bible (WBT)
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise; she took of its fruit, and ate, and gave also to her husband with her, and he ate.
World English Bible (WEB)
When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit of it, and ate; and she gave some to her husband with her, and he ate.
Young's Literal Translation (YLT)
And the woman seeth that the tree `is' good for food, and that it `is' pleasant to the eyes, and the tree is desirable to make `one' wise, and she taketh of its fruit and eateth, and giveth also to her husband with her, and he doth eat;
ஆதியாகமம் Genesis 3:6
அப்பொழுது ஸ்திரீயானவள் அந்த விருட்சம் புசிப்புக்கு நல்லதும், பார்வைக்கு இன்பமும், புத்தியைத்தெளிவிக்கிறதற்கு இச்சிக்கப்படத்தக்க விருட்சமுமாய் இருக்கிறது என்று கண்டு, அதின் கனியைப் பறித்து, புசித்து, தன் புருஷனுக்கும் கொடுத்தாள்; அவனும் புசித்தான்.
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.| And saw | וַתֵּ֣רֶא | rāʾâ | ra-AH |
| when the woman | הָֽאִשָּׁ֡ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| that | כִּ֣י | kî | kee |
| good | טוֹב֩ | ṭôb | tove |
| the tree | הָעֵ֨ץ | ʿēṣ | ayts |
| for food, | לְמַֽאֲכָ֜ל | maʾăkāl | ma-uh-HAHL |
| and that | וְכִ֧י | kî | kee |
| pleasant | תַֽאֲוָה | taʾăwâ | ta-uh-VA |
| it | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| to the eyes, | לָֽעֵינַ֗יִם | ʿayin | ah-YEEN |
| to be desired | וְנֶחְמָ֤ד | ḥāmad | ha-MAHD |
| and a tree | הָעֵץ֙ | ʿēṣ | ayts |
| to make wise, | לְהַשְׂכִּ֔יל | śākal | sa-HAHL |
| she took | וַתִּקַּ֥ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| of the fruit thereof, | מִפִּרְי֖וֹ | pĕrî | peh-REE |
| and did eat, | וַתֹּאכַ֑ל | ʾākal | ah-HAHL |
| and gave | וַתִּתֵּ֧ן | nātan | na-TAHN |
| also | גַּם | gam | ɡahm |
| unto her husband | לְאִישָׁ֛הּ | ʾĕnôš | ay-NOHSH |
| with | עִמָּ֖הּ | ʿim | eem |
| her; and he did eat. | וַיֹּאכַֽל׃ | ʾākal | ah-HAHL |
Read Full Chapter : Genesis 3