எசேக்கியேல் 24

Ezekiel 24:16 in Tamil

தமிழ்

எசேக்கியேல் 24:16
மனுபுத்திரனே, இதோ, நான் உன் கண்களுக்கு விருப்பமானவளை ஒரே அடியினாலே உன்னைவிட்டு எடுத்துக்கொள்ளுவேன்; ஆனாலும் நீ புலம்பாமலும் அழாமலும் கண்ணீர்விடாமலும் இருப்பாயாக.

Tamil Indian Revised Version
மனிதகுமாரனே, இதோ, நான் உன்னுடைய கண்களுக்கு விருப்பமானவளை ஒரே அடியினாலே உன்னைவிட்டு எடுத்துக்கொள்ளுவேன்; ஆனாலும் நீ புலம்பாமலும் அழாமலும் கண்ணீர்விடாமலும் இரு.

Tamil Easy Reading Version
“மனுபுத்திரனே, நீ உன் மனைவியைப் அதிகமாய் நேசிக்கிறாய். ஆனால் நான் அவளை உன்னிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்ளப் போகிறேன். உன் மனைவி திடீரென்று மரிப்பாள். ஆனால் உனது துக்கத்தை நீ காட்டக்கூடாது. நீ உரக்க அழவேண்டாம். நீ அழுவாய். உன் கண்ணீர் கீழே விழும்.

Thiru Viviliam
“மானிடா! உன் கண்களுக்கு இன்பம் தருவதை உன்னிடமிருந்து ஒரே நொடியில் எடுத்துவிடப்போகிறேன். ஆனால் நீ புலம்பவோ, அழவோ, கண்ணீர் சிந்தவோ கூடாது.

Roman Transliteration
Manupuththiranae, itho, naan un kannkalukku viruppamaanavalai orae atiyinaalae unnaivittu eduththukkolluvaen; aanaalum nee pulampaamalum alaamalum kannnneervidaamalum iruppaayaaka.

Ezekiel 24:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

American Standard Version (ASV)
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

Bible in Basic English (BBE)
Son of man, see, I am taking away the desire of your eyes by disease: but let there be no sorrow or weeping or drops running from your eyes.

Darby English Bible (DBY)
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke; yet thou shalt not mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

World English Bible (WEB)
Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.

Young's Literal Translation (YLT)
`Son of man, lo, I am taking from thee the desire of thine eyes by a stroke, and thou dost not mourn, nor weep, nor let thy tear come.

எசேக்கியேல் Ezekiel 24:16

மனுபுத்திரனே, இதோ, நான் உன் கண்களுக்கு விருப்பமானவளை ஒரே அடியினாலே உன்னைவிட்டு எடுத்துக்கொள்ளுவேன்; ஆனாலும் நீ புலம்பாமலும் அழாமலும் கண்ணீர்விடாமலும் இருப்பாயாக.

Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

Son בֶּן bēn bane
of man, אָדָ֕ם ʾādām ah-DAHM
behold, הִנְנִ֨י hēn hane
I take away לֹקֵ֧חַ lāqaḥ la-KAHK
from מִמְּךָ֛ min meen
thee אֶת ʾēt ate
the desire מַחְמַ֥ד maḥmād mahk-MAHD
of thine eyes עֵינֶ֖יךָ ʿayin ah-YEEN
with a stroke: בְּמַגֵּפָ֑ה maggēpâ ma-ɡay-FA
yet neither וְלֹ֤א lōʾ loh
shalt thou mourn תִסְפֹּד֙ sāpad sa-FAHD
nor וְלֹ֣א lōʾ loh
weep, תִבְכֶּ֔ה bākâ ba-HA
neither וְל֥וֹא lōʾ loh
run down. תָב֖וֹא bôʾ boh
shall thy tears דִּמְעָתֶֽךָ׃ dimʿâ deem-AH



Read Full Chapter : Ezekiel 24