ஆதியாகமம் 1
Genesis 1:22 in Tamil
ஆதியாகமம் 1:22
தேவன் அவைகளை ஆசீர்வதித்து, நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, சமுத்திர ஜலத்தை நிரப்புங்கள் என்றும், பறவைகள் பூமியில் பெருகக்கடவது என்றும் சொன்னார்.
Tamil Indian Revised Version
தேவன் அவைகளை ஆசீர்வதித்து, நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, சமுத்திரத்தை நிரப்புங்கள் என்றும், பறவைகள் பூமியிலே பெருகட்டும் என்றும் சொன்னார்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் அவைகளை ஆசீர்வதித்து, இனப் பெருக்கம் செய்து, எண்ணிக்கையில் விருத்தியடைந்து கடல் தண்ணீரை நிரப்புங்கள், மேலும் பறவைகள் பூமியில் பெருகட்டும் என்று சொன்னார்.
Thiru Viviliam
கடவுள் அவற்றிற்கு ஆசி வழங்கி “பலுகிப் பெருகிக் கடல் நீரை நிரப்புங்கள். பறவைகளும் மண்ணுலகில் பெருகட்டும்” என்றுரைத்தார்.
Roman Transliteration
Dhevan avaikalai aaseervathiththu, neengal palukip peruki, samuththira jalaththai nirappungal entum, paravaikal poomiyil perukakkadavathu entum sonnaar.
Genesis 1:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
American Standard Version (ASV)
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
Bible in Basic English (BBE)
And God gave them his blessing, saying, Be fertile and have increase, making all the waters of the seas full, and let the birds be increased in the earth.
Darby English Bible (DBY)
And God blessed them, saying, Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply on the earth.
Webster's Bible (WBT)
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
World English Bible (WEB)
God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."
Young's Literal Translation (YLT)
And God blesseth them, saying, `Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and the fowl let multiply in the earth:'
ஆதியாகமம் Genesis 1:22
தேவன் அவைகளை ஆசீர்வதித்து, நீங்கள் பலுகிப் பெருகி, சமுத்திர ஜலத்தை நிரப்புங்கள் என்றும், பறவைகள் பூமியில் பெருகக்கடவது என்றும் சொன்னார்.
And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.| blessed | וַיְבָ֧רֶךְ | bārak | ba-RAHK |
| אֹתָ֛ם | ʾēt | ate | |
| And God | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| them, saying, | לֵאמֹ֑ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Be fruitful, | פְּר֣וּ | pārâ | pa-RA |
| and multiply, | וּרְב֗וּ | rābâ | ra-VA |
| and fill | וּמִלְא֤וּ | mālēʾ | ma-LAY |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the waters | הַמַּ֙יִם֙ | mayim | ma-YEEM |
| in the seas, | בַּיַּמִּ֔ים | yām | yahm |
| and let fowl | וְהָע֖וֹף | ʿôp | ofe |
| multiply | יִ֥רֶב | rābâ | ra-VA |
| in the earth. | בָּאָֽרֶץ׃ | ʾereṣ | eh-RETS |
Read Full Chapter : Genesis 1