கலாத்தியர் 6

Galatians 6:10 in Tamil

தமிழ்

கலாத்தியர் 6:10
ஆகையால் நமக்குக் கிடைக்கும் சமயத்திற்குத்தக்கதாக, யாவருக்கும், விசேஷமாக விசுவாச குடும்பத்தார்களுக்கும், நன்மைசெய்யக்கடவோம்.

Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, நமக்குக் கிடைக்கும் வாய்ப்பின்படி, எல்லோருக்கும், விசேஷமாக விசுவாச குடும்பத்தார்களுக்கும் நன்மைசெய்வோம்.

Tamil Easy Reading Version
எவர் ஒருவருக்கும் நன்மை செய்யும் வாய்ப்பு கிட்டும் போதெல்லாம், நாம் செய்ய வேண்டும். குறிப்பாக தேவனிடம் விசுவாசம் கொண்டுள்ள குடும்பங்களுக்கு நன்மை செய்யவேண்டும்.

Thiru Viviliam
ஆகையால், இன்னும் காலம் இருக்கும்போதே எல்லாருக்கும், சிறப்பாக, நம்பிக்கை கொண்டோரின் குடும்பத்தினருக்கும் நன்மை செய்ய முன்வருவோம்.

Roman Transliteration
Aakaiyaal namakkuk kitaikkum samayaththirkuththakkathaaka, yaavarukkum, viseshamaaka visuvaasa kudumpaththaarkalukkum, nanmaiseyyakkadavom.

Galatians 6:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.

American Standard Version (ASV)
So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.

Bible in Basic English (BBE)
So then, as we have the chance, let us do good to all men, and specially to those who are of the family of the faith.

Darby English Bible (DBY)
So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.

World English Bible (WEB)
So then, as we have opportunity, let's do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.

Young's Literal Translation (YLT)
therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith.

கலாத்தியர் Galatians 6:10

ஆகையால் நமக்குக் கிடைக்கும் சமயத்திற்குத்தக்கதாக, யாவருக்கும், விசேஷமாக விசுவாச குடும்பத்தார்களுக்கும், நன்மைசெய்யக்கடவோம்.

As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.

therefore ἄρα ara AH-ra
οὖν oun oon
As ὡς hōs ose
opportunity, καιρὸν kairos kay-ROSE
we have ἔχομεν echō A-hoh
let us do ἐργαζώμεθα ergazomai are-GA-zoh-may
τὸ ho oh
good ἀγαθὸν agathos ah-ga-THOSE
unto πρὸς pros prose
all πάντας pas pahs
especially μάλιστα malista MA-lee-sta
δὲ de thay
unto πρὸς pros prose
them who are τοὺς ho oh
of the household οἰκείους oikeios oo-KEE-ose
τῆς ho oh
of faith. πίστεως pistis PEE-stees



Read Full Chapter : Galatians 6