எஸ்றா 10
Ezra 10:11 in Tamil
எஸ்றா 10:11
இப்பொழுதும் நீங்கள் உங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் அறிக்கையிட்டு, அவருடைய பிரியத்தின்படியே செய்து, தேசத்தின் ஜனங்களையும், மறுஜாதியான ஸ்திரீகளையும் விட்டு விலகுங்கள் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுதும் நீங்கள் உங்கள் முன்னோர்களின் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் அறிக்கையிட்டு, அவருடைய பிரியத்தின்படியே செய்து, தேசத்தின் மக்களையும், வேறு இனப் பெண்களையும் விட்டுவிலகுங்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இப்போது, நீங்கள் பாவம் செய்தீர்கள் என்பதை கர்த்தரிடம் ஒப்புக்கொள்ளவேண்டும். கர்த்தர் உங்கள் முற்பிதாக்களின் தேவன். நீங்கள் கர்த்தருடைய கட்டளைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய வேண்டும். நீங்கள் உங்களைச் சுற்றியுள்ள ஜனங்களிடமிருந்தும், உங்கள் அயல்நாட்டு மனைவியரிடம் இருந்தும் தனித்திருங்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
எனவே, இப்பொழுது உங்கள் மூதாதையரின் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் திருமுன் மன்றாடுங்கள்; அவர் திருவுளப்படி நடங்கள்; இந்நாட்டில் வாழும் மக்களிடமிருந்தும், வேற்றினப் பெண்களிடமிருந்தும் விலகி இருங்கள்”.⒫
Roman Transliteration
Ippoluthum neengal ungal pithaakkalin thaevanaakiya karththaridaththil arikkaiyittu, avarutaiya piriyaththinpatiyae seythu, thaesaththin janangalaiyum, maraுjaathiyaana sthireekalaiyum vittu vilakungal entan.
Ezra 10:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.
American Standard Version (ASV)
Now therefore make confession unto Jehovah, the God of your fathers, and do his pleasure; and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women.
Bible in Basic English (BBE)
So now, give praise to the Lord, the God of your fathers, and do his pleasure; and make yourselves separate from the peoples of the land and from the strange women.
Darby English Bible (DBY)
And now make confession to Jehovah the God of your fathers, and do his pleasure, and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign wives.
Webster's Bible (WBT)
Now therefore make confession to the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the foreign wives.
World English Bible (WEB)
Now therefore make confession to Yahweh, the God of your fathers, and do his pleasure; and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women.
Young's Literal Translation (YLT)
and, now, make confession to Jehovah, God of your fathers, and do His good pleasure, and be separated from the peoples of the land, and from the strange women.'
எஸ்றா Ezra 10:11
இப்பொழுதும் நீங்கள் உங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் அறிக்கையிட்டு, அவருடைய பிரியத்தின்படியே செய்து, தேசத்தின் ஜனங்களையும், மறுஜாதியான ஸ்திரீகளையும் விட்டு விலகுங்கள் என்றான்.
Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.| Now | וְעַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
| therefore make | תְּנ֥וּ | nātan | na-TAHN |
| confession | תוֹדָ֛ה | tôdâ | toh-DA |
| unto the Lord | לַֽיהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| God | אֱלֹהֵֽי | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| of your fathers, | אֲבֹתֵיכֶ֖ם | ʾāb | av |
| and do | וַֽעֲשׂ֣וּ | ʿāśâ | ah-SA |
| his pleasure: | רְצוֹנ֑וֹ | rāṣôn | ra-TSONE |
| and separate yourselves | וְהִבָּֽדְלוּ֙ | bādal | ba-DAHL |
| from the people | מֵֽעַמֵּ֣י | ʿam | am |
| of the land, | הָאָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| and from | וּמִן | min | meen |
| wives. | הַנָּשִׁ֖ים | ʾiššâ | ee-SHA |
| the strange | הַנָּכְרִיּֽוֹת׃ | nokrî | noke-REE |
Read Full Chapter : Ezra 10