எசேக்கியேல் 25

Ezekiel 25:4 in Tamil

தமிழ்

எசேக்கியேல் 25:4
இதோ, நான் உன்னைக் கிழக்குத் தேசத்தாருக்குச் சுதந்தரமாக ஒப்புக்கொடுப்பேன், அவர்கள் உன்னில் தங்கள் அரண்களைக் கட்டி உன்னில் தங்கள் வாசஸ்தலங்களை உண்டுபண்ணுவார்கள்; அவர்கள் உன் கனிகளைப் புசித்து, உன் பாலைக் குடிப்பார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, நான் உன்னைக் கிழக்குத்தேசத்தாருக்குச் சொந்தமாக ஒப்புக்கொடுப்பேன், அவர்கள் உன்னில் தங்களுடைய கோட்டைகளைக் கட்டி, உன்னில் தங்களுடைய கூடாரங்களை உண்டாக்குவார்கள்; அவர்கள் உன்னுடைய பழங்களைச் சாப்பிட்டு, உன்னுடைய பாலைக் குடிப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே கிழக்கே உள்ள ஜனங்களிடம் உன்னைக் கொடுப்பேன். அவர்கள் உன் தேசத்தை எடுத்துக்கொள்வார்கள். அவர்களது படைவீரர்கள் உனது நாட்டில் தம் கூடாரங்களை அமைப்பார்கள். அவர்கள் உங்களிடையே வாழ்வார்கள். அவர்கள் உங்கள் பழங்களைத் தின்று உங்கள் பாலைக் குடிப்பார்கள்.

Thiru Viviliam
எனவே உங்களைக் கீழ்த்திசையினருக்கு உரிமையாக ஒப்புவிக்கப்போகிறேன். அவர்கள் உங்கள் நடுவே பாளையம் அமைப்பார்கள்; கூடாரங்கள் அடிப்பார்கள்; உங்கள் மரங்களின் கனிகளை உண்பார்கள்; உங்கள் மந்தையின் பாலைப் பருகுவார்கள்.

Roman Transliteration
Itho, naan unnaik kilakkuth thaesaththaarukkuch suthantharamaaka oppukkoduppaen, avarkal unnil thangal arannkalaik katti unnil thangal vaasasthalangalai unndupannnuvaarkal; avarkal un kanikalaip pusiththu, un paalaik kutippaarkal.

Ezekiel 25:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.

American Standard Version (ASV)
therefore, behold, I will deliver thee to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause I will give you up to the children of the east for their heritage, and they will put their tent-circles in you and make their houses in you; they will take your fruit for their food and your milk for their drink.

Darby English Bible (DBY)
therefore behold, I will give thee to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruits, and they shall drink thy milk.

World English Bible (WEB)
therefore, behold, I will deliver you to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in you, and make their dwellings in you; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.

Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, lo, I am giving thee to sons of the east for a possession, And they set their towers in thee, And have placed in thee their tabernacles. They eat thy fruit, and they drink thy milk,

எசேக்கியேல் Ezekiel 25:4

இதோ, நான் உன்னைக் கிழக்குத் தேசத்தாருக்குச் சுதந்தரமாக ஒப்புக்கொடுப்பேன், அவர்கள் உன்னில் தங்கள் அரண்களைக் கட்டி உன்னில் தங்கள் வாசஸ்தலங்களை உண்டுபண்ணுவார்கள்; அவர்கள் உன் கனிகளைப் புசித்து, உன் பாலைக் குடிப்பார்கள்.

Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.

therefore לָכֵ֡ן kēn kane
Behold, הִנְנִי֩ hēn hane
I will deliver נֹתְנָ֨ךְ nātan na-TAHN
thee to the men לִבְנֵי bēn bane
of the east קֶ֜דֶם qedem keh-DEM
for a possession, לְמֽוֹרָשָׁ֗ה môrāšâ moh-ra-SHA
and they shall set וְיִשְּׁב֤וּ yāšab ya-SHAHV
their palaces טִירֽוֹתֵיהֶם֙ ṭîrâ tee-RA
בָּ֔ךְ
in thee, and make וְנָ֥תְנוּ nātan na-TAHN
בָ֖ךְ
their dwellings מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם miškān meesh-KAHN
in thee: they הֵ֚מָּה hēm hame
shall eat יֹאכְל֣וּ ʾākal ah-HAHL
thy fruit, פִרְיֵ֔ךְ pĕrî peh-REE
and they וְהֵ֖מָּה hēm hame
shall drink יִשְׁתּ֥וּ šātâ sha-TA
thy milk. חֲלָבֵֽךְ׃ ḥālāb ha-LAHV



Read Full Chapter : Ezekiel 25