எசேக்கியேல் 13
Ezekiel 13:11 in Tamil
எசேக்கியேல் 13:11
சாரமில்லாத சாந்தைப் பூசுகிறவர்களை நோக்கி: அது இடிந்துவிழுமென்று சொல்; வெள்ளமாகப் பெருகுகிற மழை பெய்யும்; மகா கல்மழையே, நீ சொரிவாய் கொடிய புசல்காற்றும் அதைப் பிளக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
சாரமில்லாத சாந்தைப் பூசுகிறவர்களை நோக்கி: அது இடிந்து விழுமென்று சொல்; வெள்ளமாகப் பெருகுகிற மழை பெய்யும்; மகா கல்மழையே, நீ பெய்வாய்; கொடிய புயல்காற்றும் அதைப் பிளக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
நான் கல்மழையையும் பெருமழையையும் (பகைவர் படை) அனுப்புவேன் என்று அம்மனிதர்களிடம் சொல். காற்று கடுமையாக அடிக்கும். புயல் காற்றும் வரும்.
Thiru Viviliam
சுண்ணாம்பு பூசுகிறவர்களிடம் சொல்; அது விழுந்துவிடும்; அடைமழை பெய்யும்; ஆலங்கட்டிகள் விழும்; புயற்காற்று சீறியெழும்.
Roman Transliteration
Saaramillaatha saanthaip poosukiravarkalai Nnokki: athu itinthuvilumentu sol; vellamaakap perukukira malai peyyum; makaa kalmalaiyae, nee sorivaay kotiya pusalkaattaுm athaip pilakkum.
Ezekiel 13:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
American Standard Version (ASV)
say unto them that daub it with untempered `mortar', that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.
Bible in Basic English (BBE)
Say to those who put whitewash on it, There will be an overflowing shower; and you, O ice-drops, will come raining down; and it will be broken in two by the storm-wind.
Darby English Bible (DBY)
say unto them which daub it with untempered [mortar] that it shall fall: there shall be an overflowing rain, and ye, O great hailstones, shall fall, and a stormy wind shall burst forth.
World English Bible (WEB)
tell those who daub it with whitewash, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and you, great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall tear it.
Young's Literal Translation (YLT)
Say to those daubing with chalk -- It falleth, There hath been an overflowing shower, And ye, O hailstones, do fall, And a tempestuous wind doth rend,
எசேக்கியேல் Ezekiel 13:11
சாரமில்லாத சாந்தைப் பூசுகிறவர்களை நோக்கி: அது இடிந்துவிழுமென்று சொல்; வெள்ளமாகப் பெருகுகிற மழை பெய்யும்; மகா கல்மழையே, நீ சொரிவாய் கொடிய புசல்காற்றும் அதைப் பிளக்கும்.
Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.| Say | אֱמֹ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| unto | אֶל | ʾēl | ale |
| them which daub | טָחֵ֥י | ṭûaḥ | TOO-ak |
| with untempered | תָפֵ֖ל | tāpēl | ta-FALE |
| that it shall fall: | וְיִפֹּ֑ל | nāpal | na-FAHL |
| there shall be | הָיָ֣ה׀ | hāyâ | ha-YA |
| shower; | גֶּ֣שֶׁם | gešem | ɡeh-SHEM |
| an overflowing | שׁוֹטֵ֗ף | šāṭap | sha-TAHF |
| and ye, | וְאַתֵּ֜נָה | ʾattâ | ah-TA |
| אַבְנֵ֤י | ʾeben | eh-VEN | |
| O great hailstones, | אֶלְגָּבִישׁ֙ | ʾelgābîš | el-ɡa-VEESH |
| shall fall; | תִּפֹּ֔לְנָה | nāpal | na-FAHL |
| wind | וְר֥וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| and a stormy | סְעָר֖וֹת | saʿar | sa-AR |
| shall rend | תְּבַקֵּֽעַ׃ | bāqaʿ | ba-KA |
Read Full Chapter : Ezekiel 13