யாத்திராகமம் 10

Exodus 10:7 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 10:7
அப்பொழுது பார்வோனுடைய ஊழியக்காரர் அவனை நோக்கி எந்தமட்டும் இந்த மனிதன் நமக்குக் கண்ணியாய் இருப்பான்? தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்ய அந்த மனிதரைப் போகவிடும்; எகிப்து அழிந்துபோனதை நீர் இன்னும் அறியவில்லையா என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பார்வோனுடைய வேலைக்காரர்கள் அவனை நோக்கி: எதுவரைக்கும் இந்த மனிதன் நமக்குத் தொல்லை கொடுக்கிறவனாக இருப்பான்? தங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஆராதனைசெய்ய அந்த மனிதர்களைப் போகவிடும்; எகிப்து அழிந்துபோனதை நீர் இன்னும் அறியவில்லையா என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது அதிகாரிகள் பார்வோனிடம், “இந்த ஜனங்களால் எத்தனை நாட்கள் நாம் இக்கட்டில் அகப்பட்டிருப்போம்? அவர்கள் தேவனாகிய கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ள அந்த ஜனங்களைப் போகவிடும். நீர் அவர்களைப் போகவிடாவிட்டால், நீர் அறிந்துகொள்ளும் முன்பு எகிப்து அழிக்கப்படும்!” என்று கூறினார்கள்.

Thiru Viviliam
பார்வோனின் அலுவலர் அவனை நோக்கி, “எவ்வளவு காலம் இவன் நமக்குக் கண்ணியாக அமைவானோ? தங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு வழிபாடு செய்யும்படி அந்த மனிதர்களை நீர் அனுப்பிவிடும். எகிப்து அழிந்து கொண்டிருப்பது இன்னும் உமக்குத் தெரியவில்லையா?” என்றனர்.

Roman Transliteration
Appoluthu paarvonutaiya ooliyakkaarar avanai Nnokki enthamattum intha manithan namakkuk kannnniyaay iruppaan? Thangal thaevanaakiya karththarukku aaraathanai seyya antha manitharaip pokavidum; ekipthu alinthuponathai neer innum ariyavillaiyaa entarkal.

Exodus 10:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

American Standard Version (ASV)
And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve Jehovah their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh's servants said to him, How long is this man to be the cause of evil to us? let the men go so that they may give worship to the Lord their God: are you not awake to Egypt's danger?

Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh's bondmen said to him, How long shall this man be a snare to us? let the men go, that they may serve Jehovah their God: dost thou not yet know that Egypt is ruined?

Webster's Bible (WBT)
And Pharaoh's servants said to him, How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

World English Bible (WEB)
Pharaoh's servants said to him, "How long will this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve Yahweh, their God. Don't you yet know that Egypt is destroyed?"

Young's Literal Translation (YLT)
And the servants of Pharaoh say unto him, `Until when doth this `one' become a snare to us? send the men away, and they serve Jehovah their God; knowest thou not yet that Egypt hath perished?'

யாத்திராகமம் Exodus 10:7

அப்பொழுது பார்வோனுடைய ஊழியக்காரர் அவனை நோக்கி எந்தமட்டும் இந்த மனிதன் நமக்குக் கண்ணியாய் இருப்பான்? தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஆராதனை செய்ய அந்த மனிதரைப் போகவிடும்; எகிப்து அழிந்துபோனதை நீர் இன்னும் அறியவில்லையா என்றார்கள்.

And Pharaoh's servants said unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, that they may serve the LORD their God: knowest thou not yet that Egypt is destroyed?

said וַיֹּֽאמְרוּ֩ ʾāmar ah-MAHR
servants עַבְדֵ֨י ʿebed eh-VED
And Pharaoh's פַרְעֹ֜ה parʿō pahr-OH
unto אֵלָ֗יו ʾēl ale
עַד ʿad ad
him, How long מָתַי֙ mātay ma-TAI
be יִֽהְיֶ֨ה hāyâ ha-YA
shall this man זֶ֥ה ze zeh
לָ֙נוּ֙
a snare לְמוֹקֵ֔שׁ môqēš moh-KAYSH
go, שַׁלַּח֙ šālaḥ sha-LAHK
unto us? let אֶת ʾēt ate
the men הָ֣אֲנָשִׁ֔ים ʾîš eesh
that they may serve וְיַֽעַבְד֖וּ ʿābad ah-VAHD
אֶת ʾēt ate
the Lord יְהוָ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
their God: אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
thou not yet הֲטֶ֣רֶם ṭerem teh-REM
knowest תֵּדַ֔ע yādaʿ ya-DA
that כִּ֥י kee
is destroyed? אָֽבְדָ֖ה ʾābad ah-VAHD
Egypt מִצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM



Read Full Chapter : Exodus 10