பிரசங்கி 7

Ecclesiastes 7:28 in Tamil

தமிழ்

பிரசங்கி 7:28
என் மனம் இன்னும் ஒன்றைத் தேடுகிறது, அதை நான் கண்டுபிடிக்கவில்லை; ஆயிரம்பேருக்குள்ளே ஒரு புருஷனைக் கண்டேன், இவர்களெல்லாருக்குள்ளும் ஒரு ஸ்திரீயை நான் காணவில்லை.

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மனம் இன்னும் ஒன்றைத் தேடுகிறது, அதை நான் கண்டுபிடிக்கவில்லை; ஆயிரம் பேருக்குள்ளே ஒரு மனிதனைக் கண்டேன்; இவர்கள் எல்லோருக்குள்ளும் ஒரு பெண்ணை நான் காணவில்லை.

Thiru Viviliam
ஆனால் ஒன்று தெரிந்தது. மனிதன் எனத் தக்கவன் ஆயிரத்தில் ஒருவனே என்று கண்டேன். பெண் எனத் தக்கவள் யாரையுமே நான் கண்டதில்லை.

Roman Transliteration
En manam innum ontaith thaedukirathu, athai naan kanndupitikkavillai; aayirampaerukkullae oru purushanaik kanntaen, ivarkalellaarukkullum oru sthireeyai naan kaanavillai.

Ecclesiastes 7:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

American Standard Version (ASV)
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

Bible in Basic English (BBE)
For which my soul is still searching, but I have it not; one man among a thousand have I seen; but a woman among all these I have not seen.

Darby English Bible (DBY)
which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.

World English Bible (WEB)
which my soul still seeks; but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

Young's Literal Translation (YLT)
(that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found.

பிரசங்கி Ecclesiastes 7:28

என் மனம் இன்னும் ஒன்றைத் தேடுகிறது, அதை நான் கண்டுபிடிக்கவில்லை; ஆயிரம்பேருக்குள்ளே ஒரு புருஷனைக் கண்டேன், இவர்களெல்லாருக்குள்ளும் ஒரு ஸ்திரீயை நான் காணவில்லை.

Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

Which אֲשֶׁ֛ר ʾăšer uh-SHER
yet עוֹד ʿôd ode
seeketh, בִּקְשָׁ֥ה bāqaš ba-KAHSH
my soul נַפְשִׁ֖י nepeš neh-FESH
not: וְלֹ֣א lōʾ loh
but I find מָצָ֑אתִי māṣāʾ ma-TSA
man אָדָ֞ם ʾādām ah-DAHM
one אֶחָ֤ד ʾeḥād eh-HAHD
among a thousand מֵאֶ֙לֶף֙ ʾelep eh-LEF
have I found; מָצָ֔אתִי māṣāʾ ma-TSA
but a woman וְאִשָּׁ֥ה ʾiššâ ee-SHA
among all בְכָל kōl kole
those אֵ֖לֶּה ʾēlle ay-LEH
have I not לֹ֥א lōʾ loh
found. מָצָֽאתִי׃ māṣāʾ ma-TSA



Read Full Chapter : Ecclesiastes 7