உபாகமம் 6
Deuteronomy 6:10 in Tamil
உபாகமம் 6:10
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுப்பேன் என்று ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களாகிய உன் பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்டுக் கொடுத்த தேசத்தில் உன்னைப் பிரவேசிக்கப்பண்ணும்போதும், நீ கட்டாத வசதியான பெரிய பட்டணங்களையும்,
Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தர், உனக்குக் கொடுப்பேன் என்று ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு என்பவர்களாகிய உன் முற்பிதாக்களுக்கு வாக்களித்துக் கொடுத்த தேசத்தில் உன்னை நுழையச்செய்யும்போதும், நீ கட்டாத வசதியான பெரிய பட்டணங்களையும்,
Tamil Easy Reading Version
“ஆபிரகாம், ஈசாக்கு, யாக்கோபு ஆகிய உங்கள் முற்பிதாக்களிடம் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் இந்தப் பூமியை உங்களுக்குத் தருவதாகக் கூறினார். கர்த்தர் உங்களுக்கு அந்த பூமியைக் கொடுப்பார். நீங்கள் இதுவரை உருவாக்காத வளமான பெரிய நகரங்களைத் தருவார்.
Thiru Viviliam
மேலும், ஆபிரகாம், ஈசாக்கு யாக்கோபு எனும் உன் மூதாதையருக்குக் கொடுப்பதாக ஆணையிட்டுக் கூறிய நாட்டுக்குள் உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன்னைப் புகச் செய்யும்போதும், நீ கட்டி எழுப்பாத, பரந்த வசதியான நகர்களையும்,
Other Title
கீழ்ப்படியாமை குறித்து எச்சரித்தல்
Roman Transliteration
Un thaevanaakiya Karththar unakkuk koduppaen entu Abraham eesaakku yaakkopu enpavarkalaakiya un pithaakkalukku aannaiyittuk koduththa thaesaththil unnaip piravaesikkappannnumpothum, nee kattatha vasathiyaana periya pattanangalaiyum,
Deuteronomy 6:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,
American Standard Version (ASV)
And it shall be, when Jehovah thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee, great and goodly cities, which thou buildest not,
Bible in Basic English (BBE)
And when the Lord your God has taken you into the land which he gave his oath to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, that he would give you; with great and fair towns which were not of your building;
Darby English Bible (DBY)
And it shall be, when Jehovah thy God bringeth thee into the land which he swore unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee: great and good cities which thou buildedst not,
Webster's Bible (WBT)
And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he swore to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou didst not build,
World English Bible (WEB)
It shall be, when Yahweh your God shall bring you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities, which you didn't build,
Young's Literal Translation (YLT)
`And it hath been, when Jehovah thy God doth bring thee in unto the land which He hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to thee -- cities great and good, which thou hast not built,
உபாகமம் Deuteronomy 6:10
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுப்பேன் என்று ஆபிரகாம் ஈசாக்கு யாக்கோபு என்பவர்களாகிய உன் பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்டுக் கொடுத்த தேசத்தில் உன்னைப் பிரவேசிக்கப்பண்ணும்போதும், நீ கட்டாத வசதியான பெரிய பட்டணங்களையும்,
And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,| And it shall be, | וְהָיָ֞ה | hāyâ | ha-YA |
| when | כִּ֥י | kî | kee |
| shall have brought | יְבִֽיאֲךָ֣׀ | bôʾ | boh |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| thee into | אֶל | ʾēl | ale |
| the land | הָאָ֜רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he sware | נִשְׁבַּ֧ע | šābaʿ | sha-VA |
| unto thy fathers, | לַֽאֲבֹתֶ֛יךָ | ʾāb | av |
| to Abraham, | לְאַבְרָהָ֛ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| to Isaac, | לְיִצְחָ֥ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| and to Jacob, | וּֽלְיַעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| to give | לָ֣תֶת | nātan | na-TAHN |
| לָ֑ךְ | |||
| cities, | עָרִ֛ים | ʿîr | eer |
| thee great | גְּדֹלֹ֥ת | gādôl | ɡa-DOLE |
| and goodly | וְטֹבֹ֖ת | ṭôb | tove |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| not, | לֹֽא | lōʾ | loh |
| thou buildedst | בָנִֽיתָ׃ | bānâ | ba-NA |
Read Full Chapter : Deuteronomy 6