தானியேல் 6
Daniel 6:14 in Tamil
தானியேல் 6:14
ராஜா இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது, தன்னில் மிகவும் சஞ்சலப்பட்டு, தானியேலைக் காப்பாற்றும்படிக்கு அவன்பேரில் தன் மனதை வைத்து, அவனைத் தப்புவிக்கிறதற்காகச் சூரியன் அஸ்தமிக்கு மட்டும் பிரயாசப்பட்டுக்கொண்டிருந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
ராஜா இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது, தன்னில் மிகவும் கலக்கமடைந்து, தானியேலைக் காப்பாற்றுவதற்கு அவன்மேல் தன் மனதை வைத்து, அவனைத் தப்புவிப்பதற்காக சூரியன் மறையும்வரை முயற்சிசெய்துகொண்டிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அரசன் இதனைக் கேள்விப்பட்டதும் மிக வருத்தப்பட்டு கலக்கமடைந்தான். அரசன் தானியேலைக் காப்பாற்ற வேண்டும் என்று முடிவு செய்தான். அவன் மாலைவரை இதற்கான ஒரு திட்டத்தைப்பற்றியே எண்ணினான்.
Thiru Viviliam
ஆனால், அரசன் இந்தச் சொற்களைக் கேட்டு மிகவும் மனம் வருந்தினான்; தானியேலைக் காப்பாற்றத் தனக்குள் உறுதி பூண்டவனாய், அன்று கதிரவன் மறையும் வரையில் அவரைக் காப்பாற்ற வழி தேடினான்.
Roman Transliteration
Raajaa intha vaarththaikalaik kaettapothu, thannil mikavum sanjalappattu, thaaniyaelaik kaappaattaுmpatikku avanpaeril than manathai vaiththu, avanaith thappuvikkiratharkaakach sooriyan asthamikku mattum pirayaasappattukkonntirunthaan.
Daniel 6:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
American Standard Version (ASV)
Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored till the going down of the sun to rescue him.
Bible in Basic English (BBE)
Then they made answer and said before the king, Daniel, one of the prisoners of Judah, has no respect for you, O King, or for the order signed by you, but three times a day he makes his prayer to God.
Darby English Bible (DBY)
Then the king, when he heard these words, was sore distressed thereby, and set his heart on Daniel to save him; and he laboured till the going down of the sun to deliver him.
World English Bible (WEB)
Then the king, when he heard these words, was sore displeased, and set his heart on Daniel to deliver him; and he labored until the going down of the sun to rescue him.
Young's Literal Translation (YLT)
Then the king, when he hath heard the matter, is greatly displeased at himself, and on Daniel he hath set the heart to deliver him, and till the going up of the sun he was arranging to deliver him.
தானியேல் Daniel 6:14
ராஜா இந்த வார்த்தைகளைக் கேட்டபோது, தன்னில் மிகவும் சஞ்சலப்பட்டு, தானியேலைக் காப்பாற்றும்படிக்கு அவன்பேரில் தன் மனதை வைத்து, அவனைத் தப்புவிக்கிறதற்காகச் சூரியன் அஸ்தமிக்கு மட்டும் பிரயாசப்பட்டுக்கொண்டிருந்தான்.
Then the king, when he heard these words, was sore displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him: and he laboured till the going down of the sun to deliver him.| Then | אֱדַ֨יִן | ʾĕdayin | ay-da-YEEN |
| the king, | מַלְכָּ֜א | melek | meh-LEK |
| when | כְּדִ֧י | dî | dee |
| words, | מִלְּתָ֣א | millâ | mee-LA |
| he heard | שְׁמַ֗ע | šĕmaʿ | sheh-MA |
| was sore | שַׂגִּיא֙ | śaggîʾ | sa-ɡEE |
| displeased | בְּאֵ֣שׁ | bĕʾēš | beh-AYSH |
| with | עֲל֔וֹהִי | ʿal | al |
| on | וְעַ֧ל | ʿal | al |
| Daniel | דָּנִיֵּ֛אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| himself, and set | שָׂ֥ם | śûm | soom |
| heart | בָּ֖ל | bāl | bahl |
| to deliver | לְשֵׁיזָבוּתֵ֑הּ | šĕzab | sheh-ZAHV |
| till | וְעַד֙ | ʿad | ad |
| the going down | מֶֽעָלֵ֣י | mēʿāl | may-AL |
| of the sun | שִׁמְשָׁ֔א | šemeš | sheh-MESH |
| him: and he laboured | הֲוָ֥א | hāwāʾ | ha-VA |
| מִשְׁתַּדַּ֖ר | šĕdar | sheh-DAHR | |
| to deliver him. | לְהַצָּלוּתֵֽהּ׃ | nĕṣal | neh-TSAHL |
Read Full Chapter : Daniel 6