எண்ணாகமம் 6

Numbers 6:3 in Tamil

தமிழ்

எண்ணாகமம் 6:3
அப்படிப்பட்டவன் திராட்சரசத்தையும் மதுபானத்தையும் விலக்கக்கடவன்; அவன் திராட்சரசத்தின் காடியையும் மற்ற மதுபானத்தின் காடியையும், திராட்சரசத்தினால் செய்த எவ்விதமான பானத்தையும் குடியாமலும், திராட்சப்பழங்களையாவது திராட்ச வற்றல்களையாவது புசியாமலும்,

Tamil Indian Revised Version
அப்படிப்பட்டவன் திராட்சைரசத்தையும் மதுபானத்தையும் விலக்கவேண்டும்; அவன் திராட்சைரசத்தின் காடியையும் மற்ற மதுபானத்தின் காடியையும், திராட்சைரசத்தினால் செய்த எவ்விதமான பானத்தையும் குடிக்காமலும், திராட்சைப்பழங்களையோ திராட்சைவற்றல்களையோ சாப்பிடாமலும்,

Tamil Easy Reading Version
இக்காலக் கட்டத்தில், அவன் திராட்சைரசமோ, போதை தரும் வேறு பானமோ குடிக்கக் கூடாது. அவன் திராட்சைரசம் மற்றும் மதுபானத்தின் காடியையோ குடிக்கக் கூடாது. திராட்சைரசத்தால் செய்த எவ்வித பானத்தையோ திராட்சைப் பழங்களையோ, காய்ந்த திராட்சைகளையோ உண்ணாமல் இருக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
திராட்சை இரசம், மது ஆகியவற்றை அவன் விலக்க வேண்டும்; திராட்சை இரசம், மது ஆகியவற்றின் காடியை அருந்தக் கூடாது. திராட்சைப்பழச் சாற்றைக் குடிக்கக் கூடாது. திராட்சைப் பழங்களையோ, வற்றலையோ உண்ணவும் கூடாது.

Roman Transliteration
Appatippattavan thiraatcharasaththaiyum mathupaanaththaiyum vilakkakkadavan; avan thiraatcharasaththin kaatiyaiyum matta mathupaanaththin kaatiyaiyum, thiraatcharasaththinaal seytha evvithamaana paanaththaiyum kutiyaamalum, thiraatchappalangalaiyaavathu thiraatcha vattalkalaiyaavathu pusiyaamalum,

Numbers 6:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

American Standard Version (ASV)
he shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.

Bible in Basic English (BBE)
He is to keep himself from wine and strong drink, and take no mixed wine or strong drink or any drink made from grapes, or any grapes, green or dry.

Darby English Bible (DBY)
he shall separate himself from wine and strong drink: he shall drink no vinegar of wine, nor vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat grapes, fresh or dried.

Webster's Bible (WBT)
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

World English Bible (WEB)
he shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar of wine, or vinegar of fermented drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.

Young's Literal Translation (YLT)
from wine and strong drink he doth keep separate; vinegar of wine, and vinegar of strong drink he doth not drink, and any juice of grapes he doth not drink, and grapes moist or dry he doth not eat;

எண்ணாகமம் Numbers 6:3

அப்படிப்பட்டவன் திராட்சரசத்தையும் மதுபானத்தையும் விலக்கக்கடவன்; அவன் திராட்சரசத்தின் காடியையும் மற்ற மதுபானத்தின் காடியையும், திராட்சரசத்தினால் செய்த எவ்விதமான பானத்தையும் குடியாமலும், திராட்சப்பழங்களையாவது திராட்ச வற்றல்களையாவது புசியாமலும்,

He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

from wine מִיַּ֤יִן yayin ya-YEEN
and strong drink, וְשֵׁכָר֙ šēkār shay-HAHR
He shall separate יַזִּ֔יר nāzar na-ZAHR
vinegar חֹ֥מֶץ ḥōmeṣ hoh-METS
of wine, יַ֛יִן yayin ya-YEEN
or vinegar וְחֹ֥מֶץ ḥōmeṣ hoh-METS
of strong drink, שֵׁכָ֖ר šēkār shay-HAHR
no לֹ֣א lōʾ loh
and shall drink יִשְׁתֶּ֑ה šātâ sha-TA
any וְכָל kōl kole
liquor מִשְׁרַ֤ת mišrâ meesh-RA
of grapes, עֲנָבִים֙ ʿēnāb ay-NAHV
neither לֹ֣א lōʾ loh
shall he drink יִשְׁתֶּ֔ה šātâ sha-TA
grapes, וַֽעֲנָבִ֛ים ʿēnāb ay-NAHV
moist לַחִ֥ים laḥ lahk
or dried. וִֽיבֵשִׁ֖ים yābēš ya-VAYSH
nor לֹ֥א lōʾ loh
eat יֹאכֵֽל׃ ʾākal ah-HAHL



Read Full Chapter : Numbers 6