யோவான் 20

John 20:1 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 20:1
வாரத்தின் முதல் நாள் காலையில், அதிக இருட்டோடே, மகதலேனா மரியாள் கல்லறையினிடத்திற்கு வந்து கல்லறையை அடைத்திருந்த கல் எடுத்துப்போட்டிருக்கக்கண்டாள்.

Tamil Indian Revised Version
வாரத்தின் முதல்நாள் காலையில், அதிக இருட்டோடு, மகதலேனா மரியாள் கல்லறைக்கு வந்து கல்லறையை அடைத்திருந்த கல் எடுத்துப்போடப்பட்டிருப்பதைப் பார்த்தாள்.

Tamil Easy Reading Version
வாரத்தின் முதல்நாள் அதிகாலையில் மகதலேனா மரியாள், இயேசுவின் சரீரம் இருந்த கல்லறைக்குச் சென்றாள். அது அப்பொழுதும் இருளாக இருந்தது. கல்லறை வாசலை மூடியிருந்த பெரிய கல் விலக்கி வைக்கப்பட்டிருப்பதை அவள் கண்டாள்.

Thiru Viviliam
வாரத்தின் முதல் நாளன்று விடியற் காலையில் இருள் நீங்கும் முன்பே மகதலா மரியா கல்லறைக்குச் சென்றார்; கல்லறை வாயிலில் இருந்த கல் அகற்றப்பட்டிருப்பதைக் கண்டார்.

Other Title
இயேசு உயிர்த்தெழுதல்§(மத் 28:1-10; மாற் 16:1-8; லூக் 24:1-12)

Roman Transliteration
Vaaraththin muthal naal kaalaiyil, athika iruttaோtae, makathalaenaa mariyaal kallaraiyinidaththirku vanthu kallaraiyai ataiththiruntha kal eduththuppottirukkakkanndaal.

John 20:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.

American Standard Version (ASV)
Now on the first `day' of the week cometh Mary Magdalene early, while it was yet dark, unto the tomb, and seeth the stone taken away from the tomb.

Bible in Basic English (BBE)
Now on the first day of the week, very early, while it was still dark, Mary Magdalene came to the place and saw that the stone had been taken away from it.

Darby English Bible (DBY)
And on the first [day] of the week Mary of Magdala comes in early morn to the tomb, while it was still dark, and sees the stone taken away from the tomb.

World English Bible (WEB)
Now on the first day of the week, Mary Magdalene went early, while it was still dark, to the tomb, and saw the stone taken away from the tomb.

Young's Literal Translation (YLT)
And on the first of the sabbaths, Mary the Magdalene doth come early (there being yet darkness) to the tomb, and she seeth the stone having been taken away out of the tomb,

யோவான் John 20:1

வாரத்தின் முதல் நாள் காலையில், அதிக இருட்டோடே, மகதலேனா மரியாள் கல்லறையினிடத்திற்கு வந்து கல்லறையை அடைத்திருந்த கல் எடுத்துப்போட்டிருக்கக்கண்டாள்.

The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre.

The Τῇ ho oh
δὲ de thay
first μιᾷ heis ees
the τῶν ho oh
of week σαββάτων sabbaton SAHV-va-tone
Mary Μαρία maria ma-REE-ah
ho oh
Magdalene Μαγδαληνὴ magdalēnē ma-gtha-lay-NAY
cometh ἔρχεται erchomai ARE-hoh-may
early, πρωῒ prōi proh-EE
dark, σκοτίας skotia skoh-TEE-ah
yet ἔτι eti A-tee
when it was οὔσης ōn one
unto εἰς eis ees
the τὸ ho oh
sepulchre, μνημεῖον mnēmeion m-nay-MEE-one
and καὶ kai kay
seeth βλέπει blepō VLAY-poh
the τὸν ho oh
stone λίθον lithos LEE-those
taken away ἠρμένον airō A-roh
from ἐκ ek ake
the τοῦ ho oh
sepulchre. μνημείου mnēmeion m-nay-MEE-one



Read Full Chapter : John 20