யோவான் 13
John 13:8 in Tamil
யோவான் 13:8
பேதுரு அவரை நோக்கி: நீர் ஒருக்காலும் என் கால்களைக் கழுவப்படாது என்றான். இயேசு அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நான் உன்னைக் கழுவாவிட்டால் என்னிடத்தில் உனக்குப் பங்கில்லை என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
பேதுரு அவரைப் பார்த்து: நீர் ஒருபோதும் என் கால்களைக் கழுவகூடாது என்றான். இயேசு அவனுக்கு மறுமொழியாக: நான் உன்னைக் கழுவாவிட்டால் என்னிடத்தில் உனக்குப் பங்கில்லை என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
பேதுருவோ, “இல்லை நீர் என் கால்களைக் கழுவவேகூடாது” என்றான். இயேசுவோ, “நான் உன் கால்களைக் கழுவாவிட்டால், நீ என்னோடு பங்குள்ளவனாக இருக்க முடியாது” என்றார்.
Thiru Viviliam
பேதுரு அவரிடம், “நீர் என் காலடிகளைக் கழுவ விடவேமாட்டேன்” என்றார். இயேசு அவரைப் பார்த்து, “நான் உன் காலடிகளைக் கழுவாவிட்டால் என்னோடு உனக்குப் பங்கு இல்லை” என்றார்.
Roman Transliteration
Paethuru avarai Nnokki: neer orukkaalum en kaalkalaik kaluvappadaathu entan. Yesu avanukkup pirathiyuththaramaaka: naan unnaik kaluvaavittal ennidaththil unakkup pangillai entar.
John 13:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
American Standard Version (ASV)
Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
Bible in Basic English (BBE)
Peter said, I will never let my feet be washed by you, never. Jesus said in answer, If I do not make you clean you have no part with me.
Darby English Bible (DBY)
Peter says to him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, Unless I wash thee, thou hast not part with me.
World English Bible (WEB)
Peter said to him, "You will never wash my feet!" Jesus answered him, "If I don't wash you, you have no part with me."
Young's Literal Translation (YLT)
Peter saith to him, `Thou mayest not wash my feet -- to the age.' Jesus answered him, `If I may not wash thee, thou hast no part with me;'
யோவான் John 13:8
பேதுரு அவரை நோக்கி: நீர் ஒருக்காலும் என் கால்களைக் கழுவப்படாது என்றான். இயேசு அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நான் உன்னைக் கழுவாவிட்டால் என்னிடத்தில் உனக்குப் பங்கில்லை என்றார்.
Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.| saith | λέγει | legō | LAY-goh |
| unto him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| Peter | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| Οὐ | ou | oo | |
| μὴ | mē | may | |
| Thou shalt wash | νίψῃς | niptō | NEE-ptoh |
| τοὺς | ho | oh | |
| feet. | πόδας | pous | poos |
| my | μου | mou | moo |
| never | εἰς | eis | ees |
| τὸν | ho | oh | |
| αἰῶνα | aiōn | ay-ONE | |
| answered | ἀπεκρίθη | apokrinomai | ah-poh-KREE-noh-may |
| him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| If | Ἐὰν | ean | ay-AN |
| not, | μὴ | mē | may |
| I wash | νίψω | niptō | NEE-ptoh |
| thee | σε | se | say |
| no | οὐκ | ou | oo |
| thou hast | ἔχεις | echō | A-hoh |
| part | μέρος | meros | MAY-rose |
| with | μετ' | meta | may-TA |
| me. | ἐμοῦ | emou | ay-MOO |
Read Full Chapter : John 13