2 நாளாகமம் 18

2 Chronicles 18:3 in Tamil

தமிழ்

2 நாளாகமம் 18:3
எப்படியெனில், இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய ஆகாப் யூதாவின் ராஜாவாகிய யோசபாத்தை நோக்கி: கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்துக்கு என்னோடே வருகீறீரா என்று கேட்டதற்கு, அவன்: நான்தான் நீர், என்னுடைய ஜனங்கள் உம்முடைய ஜனங்கள், உம்மோடேகூட யுத்தத்திற்கு வருகிறேன் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
எப்படியெனில், இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய ஆகாப் யூதாவின் ராஜாவாகிய யோசபாத்தை நோக்கி: கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்திற்கு என்னோடு வருகிறீரா என்று கேட்டதற்கு அவன்: நான் தான் நீர், என்னுடைய மக்கள் உம்முடைய மக்கள், உம்மோடுகூட போருக்கு வருகிறேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆகாப் யோசபாத்திடம், “கிலேயாத்திலுள்ள ராமோத்துக்கு என்னோடு வருகின்றீரா?” என்று கேட்டான். ஆகாப் இஸ்ரவேலின் அரசன். யோசபாத் யூதாவின் அரசன். யோசபாத் ஆகாபிடம், “நான் உன்னைப் போன்றவன். என் ஜனங்களும் உன் ஜனங்களைப் போன்றவர்களே. நாங்கள் உங்களோடு போரிலே சேர்ந்துக்கொள்வோம்” என்றான்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் அரசனான ஆகாபு யூதாவின் அரசன் யோசபாத்தை நோக்கி, “இராமோத்து-கிலயாதை எதிர்க்க என்னோடு வருவீரா?” என்று கேட்டான். அதற்கு யோசபாத்து அவனிடம் “உம்மைப் போலவே நானும் தயார்; உம் மக்களைப் போலவே என் மக்களும்; நான் உமக்குத் துணையாகப் போருக்கு வருவேன்” என்றார்.

Roman Transliteration
Eppatiyenil, isravaelin raajaavaakiya aakaap yoothaavin raajaavaakiya yosapaaththai Nnokki: geelaeyaaththilulla raamoththukku ennotae varugeereeraa entu kaettatharku, avan: naanthaan neer, ennutaiya janangal ummutaiya janangal, ummotaekooda yuththaththirku varukiraேn entan.

2 Chronicles 18:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramothgilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.

American Standard Version (ASV)
And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and `we will be' with thee in the war.

Bible in Basic English (BBE)
For Ahab, king of Israel, said to Jehoshaphat, king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? And he said, I am as you are, and my people as your people; we will be with you in the war.

Darby English Bible (DBY)
And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-Gilead? And he said to him, I am as thou, and my people as thy people; and [I will be] with thee in the war.

Webster's Bible (WBT)
And Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramoth-gilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.

World English Bible (WEB)
Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, Will you go with me to Ramoth-gilead? He answered him, I am as you are, and my people as your people; and [we will be] with you in the war.

Young's Literal Translation (YLT)
And Ahab king of Israel saith unto Jehoshaphat king of Judah, `Dost thou go with me `to' Ramoth-Gilead?' And he saith to him, `As I -- so thou, and as thy people -- my people, even with thee in battle.'

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 18:3

எப்படியெனில், இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய ஆகாப் யூதாவின் ராஜாவாகிய யோசபாத்தை நோக்கி: கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்துக்கு என்னோடே வருகீறீரா என்று கேட்டதற்கு, அவன்: நான்தான் நீர், என்னுடைய ஜனங்கள் உம்முடைய ஜனங்கள், உம்மோடேகூட யுத்தத்திற்கு வருகிறேன் என்றான்.

And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramothgilead? And he answered him, I am as thou art, and my people as thy people; and we will be with thee in the war.

said וַיֹּ֜אמֶר ʾāmar ah-MAHR
And Ahab אַחְאָ֣ב ʾaḥʾāb ak-AV
king מֶֽלֶךְ melek meh-LEK
of Israel יִשְׂרָאֵ֗ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
unto אֶל ʾēl ale
Jehoshaphat יְהֽוֹשָׁפָט֙ yĕhôšāpāṭ yeh-hoh-sha-FAHT
king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of Judah, יְהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
Wilt thou go הֲתֵלֵ֥ךְ hālak ha-LAHK
with עִמִּ֖י ʿim eem
me to Ramoth-gilead? רָמֹ֣ת rāmōt gilʿād ra-MOTE ɡeel-AD
גִּלְעָ֑ד gilʿād ɡeel-AD
And he answered וַיֹּ֣אמֶר ʾāmar ah-MAHR
ל֗וֹ
him, I כָּמ֤וֹנִי kĕmô keh-MOH
as thou כָמ֙וֹךָ֙ kĕmô keh-MOH
and my people וּכְעַמְּךָ֣ ʿam am
as thy people; עַמִּ֔י ʿam am
and with וְעִמְּךָ֖ ʿim eem
thee in the war. בַּמִּלְחָמָֽה׃ milḥāmâ meel-ha-MA



Read Full Chapter : 2 Chronicles 18