ஆமோஸ் 4
Amos 4:2 in Tamil
ஆமோஸ் 4:2
இதோ, கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உங்களைத் துறடுகளாலும், உங்கள் பின்சந்ததியை மீன்பிடிக்கிற தூண்டில்களாலும் இழுத்துக்கொண்டுபோகும் நாட்கள் வருமென்று அவர் தம்முடைய பரிசுத்தத்தைக்கொண்டு ஆணையிட்டார்.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உங்களை கொக்கிகளாலும், உங்களுடைய பின் சந்ததியை மீன்பிடிக்கிற தூண்டில்களாலும் இழுத்துக்கொண்டுபோகும் நாட்கள் வருமென்று அவர் தம்முடைய பரிசுத்தத்தைக்கொண்டு ஆணையிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் வாக்குறுதி கொடுத்தார். அத்துன்பங்கள் உங்களுக்கு வரும் என்று அவர் தமது பரிசுத்தத்தால் வாக்களித்தார். ஜனங்கள் கொக்கிகளைப் பயன்படுத்தி உங்களைச் சிறைப்பிடிப்பார்கள். அவர்கள் மீன் தூண்டிலைப் பயன்படுத்தி உங்கள் பிள்ளைகளைப் பிடிப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽இறைவனாகிய ஆண்டவர்␢ தம் புனிதத்தின்மேல்␢ ஆணையிட்டுக் கூறுவது இதுவே:␢ “உங்களுக்கு அந்த நாள்கள்␢ வருகின்றன;␢ அப்பொழுது அவர்கள் உங்களைக்␢ கொக்கிகளாலும்,␢ உங்களுள் எஞ்சியிருப்போரைத்␢ தூண்டில்களாலும்␢ இழுத்துக் கொண்டு போவார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Itho, karththaraakiya aanndavar ungalaith thuradukalaalum, ungal pinsanthathiyai meenpitikkira thoonntilkalaalum iluththukkonndupokum naatkal varumentu avar thammutaiya Parisuththaththaikkonndu aannaiyittar.
Amos 4:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
American Standard Version (ASV)
The Lord Jehovah hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that they shall take you away with hooks, and your residue with fish-hooks.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord God has taken an oath by his holy name, that the days are coming when they will take you away with hooks, and the rest of you with fish-hooks.
Darby English Bible (DBY)
the Lord Jehovah hath sworn by his holiness, that behold, days shall come upon you, when he will take you away with hooks, and your posterity with fish-hooks;
World English Bible (WEB)
The Lord Yahweh has sworn by his holiness that behold, "The days shall come on you that they will take you away with hooks, And the last of you with fish hooks.
Young's Literal Translation (YLT)
Sworn hath the Lord Jehovah by His holiness, That lo, days are coming upon you, And he hath taken you away with hooks, And your posterity with fish-hooks.
ஆமோஸ் Amos 4:2
இதோ, கர்த்தராகிய ஆண்டவர் உங்களைத் துறடுகளாலும், உங்கள் பின்சந்ததியை மீன்பிடிக்கிற தூண்டில்களாலும் இழுத்துக்கொண்டுபோகும் நாட்கள் வருமென்று அவர் தம்முடைய பரிசுத்தத்தைக்கொண்டு ஆணையிட்டார்.
The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.| hath sworn | נִשְׁבַּ֨ע | šābaʿ | sha-VA |
| The Lord | אֲדֹנָ֤י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God | יְהוִה֙ | yĕhōwi | yeh-hoh-VEE |
| by his holiness, | בְּקָדְשׁ֔וֹ | qōdeš | koh-DESH |
| that, | כִּ֛י | kî | kee |
| lo, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
| the days | יָמִ֖ים | yôm | yome |
| shall come | בָּאִ֣ים | bôʾ | boh |
| upon | עֲלֵיכֶ֑ם | ʿal | al |
| you, that he will take you away | וְנִשָּׂ֤א | nāśāʾ | na-SA |
| אֶתְכֶם֙ | ʾēt | ate | |
| with hooks, | בְּצִנּ֔וֹת | ṣinnâ | tsee-NA |
| and your posterity | וְאַחֲרִיתְכֶ֖ן | ʾaḥărît | ah-huh-REET |
| בְּסִיר֥וֹת | sîr | seer | |
| with fishhooks. | דּוּגָֽה׃ | dûgâ | doo-ɡA |
Read Full Chapter : Amos 4