அப்போஸ்தலர் 7

Acts 7:58 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 7:58
அவனை நகரத்துக்குப் புறம்பே தள்ளி அவனைக் கல்லெறிந்தார்கள். சாட்சிக்காரர் தங்கள் வஸ்திரங்களைக் கழற்றி, சவுல் என்னப்பட்ட ஒரு வாலிபனுடைய பாதத்தினருகே வைத்தார்கள்

Tamil Indian Revised Version
அவனை நகரத்திற்கு வெளியே தள்ளி, அவன் மீது கல்லெறிந்தார்கள். சாட்சிக்காரர்கள் தங்களுடைய ஆடைகளைக் கழற்றி, சவுல் என்னப்பட்ட ஒரு வாலிபனுடைய பாதத்தின் அருகே வைத்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் அவனை நகரத்திற்கு வெளியில் கொண்டு சென்று அவன் சாகும்வரை அவன் மீது கற்களை எறிந்தார்கள். ஸ்தேவானுக்கு எதிராகப் பொய் கூறியவர்கள் தங்களது மேலாடைகளை சவுல் என்னும் இளைஞனிடம் கொடுத்தார்கள்.

Thiru Viviliam
நகரத்திற்கு வெளியே இழுத்துக் கொண்டு போய் அவர்மேல் கல்லெறிந்தார்கள். சாட்சிகள் தங்கள் மேலுடைகளைச் சவுல் எனும் இளைஞரிடம் ஒப்படைத்தார்கள்.

Roman Transliteration
Avanai nakaraththukkup purampae thalli avanaik kallerinthaarkal. Saatchikkaarar thangal vasthirangalaik kalatti, savul ennappatta oru vaalipanutaiya paathaththinarukae vaiththaarkal

Acts 7:58 in Other Translations

King James Version (KJV)
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.

American Standard Version (ASV)
and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.

Bible in Basic English (BBE)
Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul.

Darby English Bible (DBY)
and having cast [him] out of the city, they stoned [him]. And the witnesses laid aside their clothes at the feet of a young man called Saul.

World English Bible (WEB)
They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul.

Young's Literal Translation (YLT)
and having cast him forth outside of the city, they were stoning `him' -- and the witnesses did put down their garments at the feet of a young man called Saul --

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 7:58

அவனை நகரத்துக்குப் புறம்பே தள்ளி அவனைக் கல்லெறிந்தார்கள். சாட்சிக்காரர் தங்கள் வஸ்திரங்களைக் கழற்றி, சவுல் என்னப்பட்ட ஒரு வாலிபனுடைய பாதத்தினருகே வைத்தார்கள்

And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.

And καὶ kai kay
cast ἐκβαλόντες ekballō ake-VAHL-loh
out ἔξω exō AYKS-oh
the τῆς ho oh
of city, πόλεως polis POH-lees
and stoned ἐλιθοβόλουν lithoboleō lee-thoh-voh-LAY-oh
and καὶ kai kay
the οἱ ho oh
witnesses μάρτυρες martys MAHR-tyoos
laid down ἀπέθεντο apotithēmi ah-poh-TEE-thay-mee
τὰ ho oh
clothes ἱμάτια himation ee-MA-tee-one
their αὐτῶν autos af-TOSE
at παρὰ para pa-RA
τοὺς ho oh
feet, πόδας pous poos
a young man's νεανίου neanias nay-ah-NEE-as
whose name was καλουμένου kaleō ka-LAY-oh
Saul. Σαύλου saulos SA-lose



Read Full Chapter : Acts 7