உபாகமம் 17
Deuteronomy 17:7 in Tamil
உபாகமம் 17:7
அவனைக் கொலைசெய்கிறதற்குச் சாட்சிகளுடைய கைகள் முந்தியும் எல்லா ஜனங்களுடைய கைகள் பிந்தியும் அவன்மேல் இருப்பதாக; இப்படியே தீமையை உன் நடுவிலிருந்து விலக்கக்கடவாய்.
Tamil Indian Revised Version
அவனைக் கொலை செய்கிறதற்குச் சாட்சிகளுடைய கைகள் முந்தியும் எல்லா மக்களுடைய கைகள் பிந்தியும் அவன்மேல் இருப்பதாக; இப்படியே தீமையை உன் நடுவிலிருந்து விலக்குவாயாக.
Tamil Easy Reading Version
தீமை செய்தவன் கொல்லப்படும்படி சாட்சிகளே முதலில் அவன்மீது கற்களை எறியவேண்டும். பின்னரே மற்ற ஜனங்கள் அனைவரும் அவன் மரிக்கும்வரை கற்களால் அடிக்க வேண்டும். இதன் மூலமே நீங்கள் உங்களிடமிருந்து அந்தத் தீமையை விலக்கிட முடியும்.
Thiru Viviliam
முதலில் சாட்சிகளின் கைகளும் பின்னர் எல்லா மக்களின் கைகளும் கொல்லப்பட வேண்டியவனுக்கு எதிராக ஓங்கட்டும். இவ்வாறு, உன் நடுவிலிருந்து தீமையை அகற்றுவாய்.⒫
Roman Transliteration
Avanaik kolaiseykiratharkuch saatchikalutaiya kaikal munthiyum ellaa janangalutaiya kaikal pinthiyum avanmael iruppathaaka; ippatiyae theemaiyai un naduvilirunthu vilakkakkadavaay.
Deuteronomy 17:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.
American Standard Version (ASV)
The hand of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So thou shalt put away the evil from the midst of thee.
Bible in Basic English (BBE)
The hands of the witnesses will be the first to put him to death, and after them the hands of all the people. So you are to put away the evil from among you.
Darby English Bible (DBY)
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hands of all the people; and thou shalt put evil away from thy midst.
Webster's Bible (WBT)
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt remove the evil from among you.
World English Bible (WEB)
The hand of the witnesses shall be first on him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall put away the evil from the midst of you.
Young's Literal Translation (YLT)
the hand of the witnesses is on him, in the first place, to put him to death, and the hand of all the people last; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.
உபாகமம் Deuteronomy 17:7
அவனைக் கொலைசெய்கிறதற்குச் சாட்சிகளுடைய கைகள் முந்தியும் எல்லா ஜனங்களுடைய கைகள் பிந்தியும் அவன்மேல் இருப்பதாக; இப்படியே தீமையை உன் நடுவிலிருந்து விலக்கக்கடவாய்.
The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.| The hands | יַ֣ד | yād | yahd |
| of the witnesses | הָֽעֵדִ֞ים | ʿēd | ade |
| shall be | תִּֽהְיֶה | hāyâ | ha-YA |
| בּ֤וֹ | |||
| first | בָרִֽאשֹׁנָה֙ | riʾšôn | ree-SHONE |
| upon him to put him to death, | לַֽהֲמִית֔וֹ | mût | moot |
| the hands | וְיַ֥ד | yād | yahd |
| of all | כָּל | kōl | kole |
| the people. | הָעָ֖ם | ʿam | am |
| and afterward | בָּאַֽחֲרֹנָ֑ה | ʾaḥărôn | ah-huh-RONE |
| So thou shalt put | וּבִֽעַרְתָּ֥ | bāʿar | ba-AR |
| the evil | הָרָ֖ע | raʿ | ra |
| away from among you. | מִקִּרְבֶּֽךָ׃ | qereb | keh-REV |
Read Full Chapter : Deuteronomy 17