அப்போஸ்தலர் 19

Acts 19:4 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 19:4
அப்பொழுது பவுல்: யோவான் தனக்குப்பின் வருகிறவராகிய கிறிஸ்து இயேசுவில் விசுவாசிகளாயிருக்கவேண்டும் என்று ஜனங்களுக்குச் சொல்லி மனந்திரும்புதலுக்கு ஏற்ற ஞானஸ்நானத்தைக் கொடுத்தானே என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பவுல்: யோவான் தனக்குப்பின் வருகிறவராகிய கிறிஸ்து இயேசுவில் விசுவாசிகளாக இருக்கவேண்டும் என்று மக்களுக்குச் சொல்லி, மனந்திரும்புதலுக்கு ஏற்ற ஞானஸ்நானத்தைக் கொடுத்தானே என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பவுல், “மக்கள் தங்கள் வாழ்க்கையை மாற்றியமைக்க விரும்புவதைக் காட்டுவதற்கு யோவான் அவர்களை ஞானஸ்நானம் பெறும்படியாகக் கூறினான். அவனுக்குப் பின் வருகிற ஒருவரை நம்பும்படியாக யோவான் மக்களுக்குக் கூறினான். அவர் இயேசுவே” என்றான்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது பவுல், “யோவான் மனம் மாறிய மக்களுக்குத் திருமுழுக்குக் கொடுத்து, தமக்குப் பின் வரும் இயேசுவிடம் நம்பிக்கை கொள்ளுமாறு கூறினார்” என்றார்.

Roman Transliteration
Appoluthu pavul: yovaan thanakkuppin varukiravaraakiya Kristhu Yesuvil visuvaasikalaayirukkavaenndum entu janangalukkuch solli mananthirumputhalukku aetta njaanasnaanaththaik koduththaanae entan.

Acts 19:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.

American Standard Version (ASV)
And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.

Bible in Basic English (BBE)
And Paul said, John gave a baptism which goes with a change of heart, saying to the people that they were to have faith in him who was coming after him, that is, in Jesus.

Darby English Bible (DBY)
And Paul said, John indeed baptised [with] the baptism of repentance, saying to the people that they should believe on him that was coming after him, that is, on Jesus.

World English Bible (WEB)
Paul said, "John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus."

Young's Literal Translation (YLT)
And Paul said, `John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believe -- that is, in the Christ -- Jesus;'

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 19:4

அப்பொழுது பவுல்: யோவான் தனக்குப்பின் வருகிறவராகிய கிறிஸ்து இயேசுவில் விசுவாசிகளாயிருக்கவேண்டும் என்று ஜனங்களுக்குச் சொல்லி மனந்திரும்புதலுக்கு ஏற்ற ஞானஸ்நானத்தைக் கொடுத்தானே என்றான்.

Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.

said εἶπεν epō APE-oh
Then δὲ de thay
Paul, Παῦλος paulos PA-lose
John Ἰωάννης iōannēs ee-oh-AN-nase
verily μὲν men mane
baptized ἐβάπτισεν baptizō va-PTEE-zoh
with the baptism βάπτισμα baptisma VA-ptee-sma
of repentance, μετανοίας metanoia may-TA-noo-ah
the τῷ ho oh
unto people, λαῷ laos la-OSE
saying λέγων legō LAY-goh
on him εἰς eis ees
which τὸν ho oh
should come ἐρχόμενον erchomai ARE-hoh-may
after μετ' meta may-TA
him, αὐτὸν autos af-TOSE
that ἵνα hina EE-na
they should believe πιστεύσωσιν pisteuō pee-STAVE-oh
that τοῦτ' touto TOO-toh
is, ἔστιν esti ay-STEE
on εἰς eis ees
τὸν ho oh
Christ Χριστὸν christos hree-STOSE
Jesus. Ἰησοῦν iēsous ee-ay-SOOS



Read Full Chapter : Acts 19