அப்போஸ்தலர் 19

Acts 19:10 in Tamil

தமிழ்

அப்போஸ்தலர் 19:10
இரண்டு வருஷகாலம் இப்படி நடந்ததிலே ஆசியாவில் குடியிருந்த யூதரும் கிரேக்கருமாகிய எல்லாரும் கர்த்தராகிய இயேசுவின் வசனத்தைக் கேட்டார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இரண்டு வருடகாலம் இப்படி நடந்ததினாலே ஆசியாவில் குடியிருந்த யூதர்களும் கிரேக்கர்களுமாகிய எல்லோரும் கர்த்தராகிய இயேசுவின் வசனத்தைக் கேட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பவுல் இதை இரண்டு வருடங்கள் செய்தான். இச்செயலால் ஆசியாவில் வசித்துக்கொண்டிருந்த ஒவ்வொரு யூதனும் கிரேக்கனும் தேவனுடைய வார்த்தையைக் கேட்டனர்.

Thiru Viviliam
இரண்டு ஆண்டுகளாக இவ்வாறு நிகழ்ந்தது. ஆசியாவில் வாழ்ந்த யூதர், கிரேக்கர் அனைவரும் ஆண்டவரின் வார்த்தையைக் கேட்டனர்.

Roman Transliteration
Iranndu varushakaalam ippati nadanthathilae aasiyaavil kutiyiruntha yootharum kiraekkarumaakiya ellaarum karththaraakiya Yesuvin vasanaththaik kaettarkal.

Acts 19:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.

American Standard Version (ASV)
And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.

Bible in Basic English (BBE)
And this went on for two years, so that all those who were living in Asia had knowledge of the word of the Lord, Greeks as well as Jews.

Darby English Bible (DBY)
And this took place for two years, so that all that inhabited Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.

World English Bible (WEB)
This continued for two years, so that all those who lived in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.

Young's Literal Translation (YLT)
And this happened for two years so that all those dwelling in Asia did hear the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks,

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 19:10

இரண்டு வருஷகாலம் இப்படி நடந்ததிலே ஆசியாவில் குடியிருந்த யூதரும் கிரேக்கருமாகிய எல்லாரும் கர்த்தராகிய இயேசுவின் வசனத்தைக் கேட்டார்கள்.

And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.

this τοῦτο touto TOO-toh
And δὲ de thay
continued ἐγένετο ginomai GEE-noh-may
by the space of ἐπὶ epi ay-PEE
years; ἔτη etos A-tose
two δύο dyo THYOO-oh
so that ὥστε hōste OH-stay
all πάντας pas pahs
they τοὺς ho oh
which dwelt κατοικοῦντας katoikeō ka-too-KAY-oh
τὴν ho oh
in Asia Ἀσίαν asia ah-SEE-ah
heard ἀκοῦσαι akouō ah-KOO-oh
the τὸν ho oh
word λόγον logos LOH-gose
the τοῦ ho oh
of Lord κυρίου kyrios KYOO-ree-ose
Jesus, Ἰησοῦ, iēsous ee-ay-SOOS
Jews Ἰουδαίους ioudaios ee-oo-THAY-ose
both τε te tay
and καὶ kai kay
Greeks. Ἕλληνας hellēn ALE-lane



Read Full Chapter : Acts 19