2 சாமுவேல் 21

2 Samuel 21:17 in Tamil

தமிழ்

2 சாமுவேல் 21:17
செருயாவின் குமாரனாகிய அபிசாய் ராஜாவுக்கு உதவியாக வந்து, பெலிஸ்தனை வெட்டிக் கொன்றுபோட்டான். அப்பொழுது தாவீதின் மனுஷர்: இஸ்ரவேலின் விளக்கு அணைந்துபோகாதபடிக்கு, நீர் இனி எங்களோடே யுத்தத்திற்குப் புறப்படவேண்டாம் என்று அவனுக்கு ஆணையிட்டுச் சொன்னார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
செருயாவின் மகனான அபிசாய் ராஜாவுக்கு உதவியாக வந்து, பெலிஸ்தியனை வெட்டிக் கொன்றுபோட்டான். அப்பொழுது தாவீதின் மனிதர்கள்: இஸ்ரவேலின் விளக்கு அணைந்துபோகாதபடி, நீர் இனி எங்களோடு யுத்தத்திற்குப் புறப்படவேண்டாம் என்று அவனுக்கு ஆணையிட்டுச் சொன்னார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் செருயாவின் மகனாகிய அபிசாய் பெலிஸ்தனைக் கொன்று தாவீதைக் காப்பாற்றினான். பின்பு தாவீதின் ஆட்கள் தாவீதிற்கு சிறப்பான ஒரு வாக்குறுதி அளித்தனர். அவர்கள் தாவீதிடம், “இனி நீங்கள் எங்களோடு சேர்ந்து போருக்கு வர வேண்டாம். அவ்வாறு வந்தால் இஸ்ரவேல் தனது சிறந்த தலைவரை இழக்கக்கூடும்” என்றனர்.

Thiru Viviliam
செரூயாவின் மகன் அபிசாய் அவருடைய உதவிக்கு வந்து அப்பெலிஸ்தியனை வெட்டிக் கொன்றான். எனவே, தாவீதின் ஆள்கள் “இஸ்ரயேலின் விளக்கு அணைந்து போகாதவண்ணம் நீர் இனி எங்களோடு போருக்கு வரக்கூடாது” என்று அவரிடம் ஆணையிட்டுச் சொன்னார்கள்.⒫

Roman Transliteration
Seruyaavin kumaaranaakiya apisaay raajaavukku uthaviyaaka vanthu, pelisthanai vettik kontupottan. Appoluthu thaaveethin manushar: isravaelin vilakku annainthupokaathapatikku, neer ini engalotae yuththaththirkup purappadavaenndaam entu avanukku aannaiyittuch sonnaarkal.

2 Samuel 21:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
But Abishai the son of Zeruiah succored him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel.

American Standard Version (ASV)
But Abishai the son of Zeruiah succored him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the lamp of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
But Abishai, the son of Zeruiah, came to his help, and, turning on the Philistine, gave him his death-blow. Then David's men took an oath, and said, Never again are you to go out with us to the fight, so that you may not put out the light of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the lamp of Israel.

Webster's Bible (WBT)
But Abishai the son of Zeruiah succored him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, Thou shalt go out no more with us to battle, that thou mayest not extinguish the light of Israel.

World English Bible (WEB)
But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, You shall go no more out with us to battle, that you don't quench the lamp of Israel.

Young's Literal Translation (YLT)
and Abishai son of Zeruiah giveth help to him, and smiteth the Philistine, and putteth him to death; then swear the men of David to him, saying, `Thou dost not go out again with us to battle, nor quench the lamp of Israel.'

2 சாமுவேல் 2 Samuel 21:17

செருயாவின் குமாரனாகிய அபிசாய் ராஜாவுக்கு உதவியாக வந்து, பெலிஸ்தனை வெட்டிக் கொன்றுபோட்டான். அப்பொழுது தாவீதின் மனுஷர்: இஸ்ரவேலின் விளக்கு அணைந்துபோகாதபடிக்கு, நீர் இனி எங்களோடே யுத்தத்திற்குப் புறப்படவேண்டாம் என்று அவனுக்கு ஆணையிட்டுச் சொன்னார்கள்.

But Abishai the son of Zeruiah succored him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel.

succoured וַיַּֽעֲזָר ʿāzar ah-ZAHR
לוֹ֙
But Abishai אֲבִישַׁ֣י ʾăbîšay uh-vee-SHAI
the son בֶּן bēn bane
of Zeruiah צְרוּיָ֔ה ṣĕrûyâ tseh-roo-YA
him, and smote וַיַּ֥ךְ nākâ na-HA
אֶת ʾēt ate
the Philistine, הַפְּלִשְׁתִּ֖י pĕlištî peh-leesh-TEE
and killed וַיְמִתֵ֑הוּ mût moot
him. Then אָ֣ז ʾāz az
sware נִשְׁבְּעוּ֩ šābaʿ sha-VA
the men אַנְשֵׁי ʾîš eesh
of David דָוִ֨ד dāwid da-VEED
ל֜וֹ
unto him, saying, לֵאמֹ֗ר ʾāmar ah-MAHR
no לֹֽא lōʾ loh
Thou shalt go תֵצֵ֨א yāṣāʾ ya-TSA
more ע֤וֹד ʿôd ode
אִתָּ֙נוּ֙ ʾēt ate
out with us to battle, לַמִּלְחָמָ֔ה milḥāmâ meel-ha-MA
not וְלֹ֥א lōʾ loh
that thou quench תְכַבֶּ֖ה kābâ ka-VA
אֶת ʾēt ate
the light נֵ֥ר nîr neer
of Israel. יִשְׂרָאֵֽל׃ yiśrāʾēl yees-ra-ALE



Read Full Chapter : 2 Samuel 21