2 சாமுவேல் 14

2 Samuel 14:30 in Tamil

தமிழ்

2 சாமுவேல் 14:30
அப்பொழுது அவன் தன் வேலைக்காரரைப் பார்த்து: இதோ என் நிலத்திற்கு அருகே யோவாபின் நிலம் இருக்கிறது; அதிலே அவனுக்கு வாற்கோதுமை விளைந்திருக்கிறது; நீங்கள் போய் அதைத் தீக்கொளுத்திப்போடுங்கள் என்றான்; அப்படியே அப்சலோமின் வேலைக்காரர் அந்த நிலத்தை தீக்கொளுத்திப்போட்டார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன் தன்னுடைய வேலைக்காரர்களைப் பார்த்து: இதோ என்னுடைய நிலத்திற்கு அருகில் யோவாபின் நிலம் இருக்கிறது; அதிலே அவனுக்கு வாற்கோதுமை விளைந்திருக்கிறது; நீங்கள் போய் அதிலே தீயைக்கொளுத்திப் போடுங்கள் என்றான்; அப்படியே அப்சலோமின் வேலைக்காரர்கள் அந்த நிலத்தில் தீயைக் கொளுத்திப்போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது அப்சலோம் தனது வேலையாட்களிடம், “பாருங்கள், யோவாபின் வயல் எனது வயலுக்கு அருகிலுள்ளது. அவனது வயலில் பார்லியைப் பயிரிட்டிருக்கிறான். போய் அந்த பார்லி பயிரை எரித்துவிடுங்கள்” என்றான். எனவே அப்சலோமின் வேலையாட்கள் போய் யோவாபின் வயலுக்கு நெருப்புமூட்டினர்.

Thiru Viviliam
அப்போது அவன் தன் பணியாளரிடம், “கவனியுங்கள், யோவாபின் வயல் என் வயலுக்கு அருகே உள்ளது. அங்கே வாற்கோதுமை விளைந்துள்ளது. நீங்கள் சென்று அதற்குத் தீ வையுங்கள” என்றான். அப்சலோமின் பணியாளர் அவ்வயலுக்குத் தீ வைத்தனர்.⒫

Roman Transliteration
Appoluthu avan than vaelaikkaararaip paarththu: itho en nilaththirku arukae yovaapin nilam irukkirathu; athilae avanukku vaarkothumai vilainthirukkirathu; neengal poy athaith theekkoluththippodungal entan; appatiyae apsalomin vaelaikkaarar antha nilaththai theekkoluththippottarkal.

2 Samuel 14:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore he said unto his servants, See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.

American Standard Version (ASV)
Therefore he said unto his servants, See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.

Bible in Basic English (BBE)
So he said to his servants, See, Joab's field is near mine, and he has barley in it; go and put it on fire. And Absalom's servants put the field on fire.

Darby English Bible (DBY)
Then he said to his servants, See, Joab's allotment is near mine and he has barley there: go and set it on fire. And Absalom's servants set the allotment on fire.

Webster's Bible (WBT)
Therefore he said to his servants, See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.

World English Bible (WEB)
Therefore he said to his servants, Behold, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire. Absalom's servants set the field on fire.

Young's Literal Translation (YLT)
And he saith unto his servants, `See, the portion of Joab `is' by the side of mine, and he hath barley there; go, and burn it with fire;' and the servants of Absalom burn the portion with fire.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 14:30

அப்பொழுது அவன் தன் வேலைக்காரரைப் பார்த்து: இதோ என் நிலத்திற்கு அருகே யோவாபின் நிலம் இருக்கிறது; அதிலே அவனுக்கு வாற்கோதுமை விளைந்திருக்கிறது; நீங்கள் போய் அதைத் தீக்கொளுத்திப்போடுங்கள் என்றான்; அப்படியே அப்சலோமின் வேலைக்காரர் அந்த நிலத்தை தீக்கொளுத்திப்போட்டார்கள்.

Therefore he said unto his servants, See, Joab's field is near mine, and he hath barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.

Therefore he said וַיֹּ֨אמֶר ʾāmar ah-MAHR
unto אֶל ʾēl ale
his servants, עֲבָדָ֜יו ʿebed eh-VED
See, רְאוּ֩ rāʾâ ra-AH
field חֶלְקַ֨ת ḥelqâ hel-KA
Joab's יוֹאָ֤ב yôʾāb yoh-AV
is near אֶל ʾēl ale
mine, יָדִי֙ yād yahd
וְלוֹ
there; שָׁ֣ם šām shahm
and he hath barley שְׂעֹרִ֔ים śĕʿōrâ seh-oh-RA
go לְכ֖וּ hālak ha-LAHK
and set וְהַוֹצִּית֣יּהָ yāṣat ya-TSAHT
it on fire. בָאֵ֑שׁ ʾēš aysh
set וַיַּצִּ֜תוּ yāṣat ya-TSAHT
servants עַבְדֵ֧י ʿebed eh-VED
And Absalom's אַבְשָׁל֛וֹם ʾăbîšālôm uh-vee-sha-LOME
אֶת ʾēt ate
the field הַחֶלְקָ֖ה ḥelqâ hel-KA
on fire. בָּאֵֽשׁ׃ ʾēš aysh



Read Full Chapter : 2 Samuel 14