2 பேதுரு 1
2 Peter 1:5 in Tamil
2 பேதுரு 1:5
இப்படியிருக்க, நீங்கள் அதிக ஜாக்கிரதையுள்ளவர்களாய் உங்கள் விசுவாசத்தோடே தைரியத்தையும், தைரியத்தோடே ஞானத்தையும்,
Tamil Indian Revised Version
இப்படியிருக்க, நீங்கள் அதிக கவனம் உள்ளவர்களாக உங்களுடைய விசுவாசத்தோடு தைரியத்தையும், தைரியத்தோடு ஞானத்தையும்,
Tamil Easy Reading Version
உங்களுக்கு இந்த ஆசிகள் இருப்பதால், நல்லதை உருவாக்கவும், நல்லவற்றின் மூலம் அறிவை உருவாக்கவும் உங்கள் விசுவாசத்தின் மூலம் எல்லா முயற்சிகளையும் நீங்கள் எடுக்க வேண்டும்.
Thiru Viviliam
❮5-7❯ஆகையால் நீங்கள் உங்கள் நம்பிக்கையோடு நற்பண்பும், நற்பண்போடு அறிவும், அறிவோடு தன்னடக்கமும், தன்னடக்கத்தோடு மன உறுதியும், மன உறுதியோடு இறைப்பற்றும், இறைப்பற்றோடு சகோதர நேயமும், சகோதர நேயத்தோடு அன்பும் கொண்டு விளங்குமாறு முழு ஆர்வத்தோடு முயற்சி செய்யுங்கள்.
Roman Transliteration
Ippatiyirukka, neengal athika jaakkirathaiyullavarkalaay ungal visuvaasaththotae thairiyaththaiyum, thairiyaththotae njaanaththaiyum,
2 Peter 1:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
American Standard Version (ASV)
Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in `your' virtue knowledge;
Bible in Basic English (BBE)
So, for this very cause, take every care; joining virtue to faith, and knowledge to virtue,
Darby English Bible (DBY)
But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge,
World English Bible (WEB)
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;
Young's Literal Translation (YLT)
And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge,
2 பேதுரு 2 Peter 1:5
இப்படியிருக்க, நீங்கள் அதிக ஜாக்கிரதையுள்ளவர்களாய் உங்கள் விசுவாசத்தோடே தைரியத்தையும், தைரியத்தோடே ஞானத்தையும்,
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;| And | καὶ | kai | kay |
| αὐτὸ | autos | af-TOSE | |
| this, | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| beside | δὲ | de | thay |
| diligence, | σπουδὴν | spoudē | spoo-THAY |
| all | πᾶσαν | pas | pahs |
| giving | παρεισενέγκαντες | pareispherō | pa-ree-SFAY-roh |
| add | ἐπιχορηγήσατε | epichorēgeō | ay-pee-hoh-ray-GAY-oh |
| to | ἐν | en | ane |
| τῇ | ho | oh | |
| faith | πίστει | pistis | PEE-stees |
| your | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| τὴν | ho | oh | |
| virtue; | ἀρετήν | aretē | ah-RAY-tay |
| to | ἐν | en | ane |
| and | δὲ | de | thay |
| τῇ | ho | oh | |
| virtue | ἀρετῇ | aretē | ah-RAY-tay |
| τὴν | ho | oh | |
| knowledge; | γνῶσιν | gnōsis | GNOH-sees |
Read Full Chapter : 2 Peter 1