2 நாளாகமம் 18
2 Chronicles 18:23 in Tamil
2 நாளாகமம் 18:23
அப்பொழுது கெனானாவின் குமாரனாகிய சிதேக்கியா கிட்டே வந்து: மிகாயாவைக் கன்னத்தில் அடித்து, கர்த்தருடைய ஆவி எந்த வழியாய் என்னைவிட்டு உன்னோடே பேசும்படி வந்தது என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கெனானாவின் மகனாகிய சிதேக்கியா அருகில் வந்து: மிகாயாவைக் கன்னத்தில் அடித்து, கர்த்தருடைய ஆவி எந்த வழியாக என்னைவிட்டு உன்னோடு பேசும்படி வந்தது என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு சிதேக்கியா மிகாயாவின் அருகில் சென்று அவனது முகத்திலே அறைந்தான். சிதேக்கியாவின் தந்தை கெனானா. சிதேக்கியா, “மிகாயா, கர்த்தருடைய ஆவி எந்த வழியாய் என்னைவிட்டு உன்னிடம் வந்து இவ்வாறு பேச வைத்தது?” என்று கேட்டான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது கெனானாவின் மகன் செதேக்கியா மீக்காயாவின் அருகில் வந்து, அவரது கன்னத்தில் அறைந்து, “ஆண்டவரின் ஆவி என்னைவிட்டு எவ்வழியாகச் சென்று உன்னிடம் பேசிற்று என்று சொல்” என்றான்.
Roman Transliteration
Appoluthu kenaanaavin kumaaranaakiya sithaekkiyaa kittaே vanthu: mikaayaavaik kannaththil atiththu, karththarutaiya aavi entha valiyaay ennaivittu unnotae paesumpati vanthathu entan.
2 Chronicles 18:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?
American Standard Version (ASV)
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of Jehovah from me to speak unto thee?
Bible in Basic English (BBE)
Then Zedekiah, the son of Chenaanah, came near and gave Micaiah a blow on the side of his face, saying, Where is the spirit of the Lord whose word is in you?
Darby English Bible (DBY)
Then Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micah upon the cheek, and said, Which way now went the Spirit of Jehovah from me to speak to thee?
Webster's Bible (WBT)
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the spirit of the LORD from me to speak to thee?
World English Bible (WEB)
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of Yahweh from me to speak to you?
Young's Literal Translation (YLT)
And Zedekiah son of Chenaanah cometh nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, `Where `is' this -- the way the Spirit of Jehovah passed over from me to speak with thee?'
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 18:23
அப்பொழுது கெனானாவின் குமாரனாகிய சிதேக்கியா கிட்டே வந்து: மிகாயாவைக் கன்னத்தில் அடித்து, கர்த்தருடைய ஆவி எந்த வழியாய் என்னைவிட்டு உன்னோடே பேசும்படி வந்தது என்றான்.
Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and smote Micaiah upon the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?| came near, | וַיִּגַּשׁ֙ | nāgaš | na-ɡAHSH |
| Then Zedekiah | צִדְקִיָּ֣הוּ | ṣidqiyyâ | tseed-kee-YA |
| the son | בֶֽן | bēn | bane |
| of Chenaanah | כְּנַעֲנָ֔ה | kĕnaʿănâ | keh-na-uh-NA |
| and smote | וַיַּ֥ךְ | nākâ | na-HA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Micaiah | מִיכָ֖יְהוּ | mîkāyhû | mee-hai-HOO |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the cheek, | הַלֶּ֑חִי | lĕḥî | leh-HEE |
| and said, | וַיֹּ֗אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Which | אֵ֣י | ʾay | ai |
| זֶ֤ה | ze | zeh | |
| way | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | derek | deh-REK |
| went | עָבַ֧ר | ʿābar | ah-VAHR |
| the Spirit | רֽוּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| of the Lord | יְהוָ֛ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| from me | מֵֽאִתִּ֖י | ʾēt | ate |
| to speak | לְדַבֵּ֥ר | dābar | da-VAHR |
| unto thee? | אֹתָֽךְ׃ | ʾēt | ate |
Read Full Chapter : 2 Chronicles 18