1 சாமுவேல் 27
1 Samuel 27:9 in Tamil
1 சாமுவேல் 27:9
தாவீது அந்த நாட்டைக் கொள்ளையடிக்கிறபோது, புருஷர்களையும் ஸ்திரீகளையும் உயிரோடே வைக்காமல், ஆடு மாடுகளையும் கழுதைகளையும் ஒட்டகங்களையும் வஸ்திரங்களையும் எடுத்துக்கொண்டு, ஆகீசிடத்துக்குத் திரும்பிவருவான்.
Tamil Indian Revised Version
தாவீது அந்த நாட்டைக் கொள்ளையடிக்கிறபோது, ஆண்களையும் பெண்களையும் உயிரோடே வைக்காமல், ஆடுமாடுகளையும் கழுதைகளையும் ஒட்டகங்களையும் உடைகளையும் எடுத்துக்கொண்டு, ஆகீசிடத்துக்குத் திரும்பி வருவான்.
Tamil Easy Reading Version
தாவீது அப்பகுதியில் உள்ளவர்களையெல்லாம் தோற்கடித்தான். அவர்களின் ஆடுகள். மாடுகள், கழுதைகள், ஒட்டகங்கள், ஆடைகள் போன்றவற்றைப் பறித்து ஆகீஸிடம் கொண்டு வந்தான். யாரையும் அவன் உயிரோடு விடவில்லை.
Thiru Viviliam
தாவீது அந்நாட்டைத் தாக்கியபோது ஆண் பெண் எவரையும் உயிரோடு விட்டுவைக்கவில்லை; ஆனால், ஆடு மாடுகள், கழுதைகள், எருதுகள், ஒட்டகங்கள், ஆடைகள் ஆகியவற்றைக் கைப்பற்றிக கொண்டு ஆக்கிசிடம் திரும்பிவந்தார்.
Roman Transliteration
David antha naattaைk kollaiyatikkirapothu, purusharkalaiyum sthireekalaiyum uyirotae vaikkaamal, aadu maadukalaiyum kaluthaikalaiyum ottakangalaiyum vasthirangalaiyum eduththukkonndu, aageesidaththukkuth thirumpivaruvaan.
1 Samuel 27:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
American Standard Version (ASV)
And David smote the land, and saved neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel; and he returned, and came to Achish.
Bible in Basic English (BBE)
And David again and again made attacks on the land till not a man or a woman was still living; and he took away the sheep and the oxen and the asses and the camels and the clothing; and he came back to Achish.
Darby English Bible (DBY)
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
Webster's Bible (WBT)
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.
World English Bible (WEB)
David struck the land, and saved neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the donkeys, and the camels, and the clothing; and he returned, and came to Achish.
Young's Literal Translation (YLT)
and David hath smitten the land, and doth not keep alive man and woman, and hath taken sheep, and oxen, and asses, and camels, and garments, and turneth back, and cometh in unto Achish.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 27:9
தாவீது அந்த நாட்டைக் கொள்ளையடிக்கிறபோது, புருஷர்களையும் ஸ்திரீகளையும் உயிரோடே வைக்காமல், ஆடு மாடுகளையும் கழுதைகளையும் ஒட்டகங்களையும் வஸ்திரங்களையும் எடுத்துக்கொண்டு, ஆகீசிடத்துக்குத் திரும்பிவருவான்.
And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish.| smote | וְהִכָּ֤ה | nākâ | na-HA |
| And David | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the land, | הָאָ֔רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| and left neither | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| alive, | יְחַיֶּ֖ה | ḥāyâ | ha-YA |
| man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| nor woman | וְאִשָּׁ֑ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| and took away | וְלָקַח֩ | lāqaḥ | la-KAHK |
| the sheep, | צֹ֨אן | ṣōn | tsone |
| and the oxen, | וּבָקָ֜ר | bāqār | ba-KAHR |
| and the asses, | וַֽחֲמֹרִ֤ים | ḥămôr | huh-MORE |
| and the camels, | וּגְמַלִּים֙ | gāmāl | ɡa-MAHL |
| and the apparel, | וּבְגָדִ֔ים | beged | beh-ɡED |
| and returned, | וַיָּ֖שָׁב | šûb | shoov |
| and came | וַיָּבֹ֥א | bôʾ | boh |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| Achish. | אָכִֽישׁ׃ | ʾăkîš | uh-HEESH |
Read Full Chapter : 1 Samuel 27