செப்பனியா 2:8
செப்பனியா 2:8
மோவாப் செய்த நிந்தனையையும், அம்மோன் புத்திரர் என் ஜனத்தை நிந்தித்து, அவர்கள் எல்லையைக் கடந்துபெருமை பாராட்டிச் சொன்ன தூஷணங்களையும் கேட்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
மோவாப் செய்த பழிச்சொல்லையும், அம்மோனியர்கள் என் மக்களை இகழ்ந்து, அவர்கள் எல்லையைக் கடந்து பெருமைபாராட்டிச்சொன்ன தூஷணங்களையும் கேட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகின்றார்: “மோவாப் ஜனங்களும், ஆமோன் ஜனங்களும் என்ன செய்தனர் என்று எனக்குத் தெரியும். அந்த ஜனங்கள் எனது ஜனங்களை நிந்தைக்குள்ளாக்கினார்கள். அந்த ஜனங்கள் தம் சொந்த நாட்டைப் பொரிதாக்க இத்தேசத்தை எடுத்துக் கொண்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽மோவாபின் பழிப்புரைகளையும்␢ அம்மோனியரின் வசைமொழிகளையும்␢ நான் கேட்டேன்;␢ அவர்கள் என் மக்களை இழித்துரைத்து,␢ அவர்களின் நாட்டு␢ எல்லைகளைக் குறித்து␢ வீம்பு பேசியதையும் நான் கேட்டேன்.⁾
King James Version (KJV)
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
American Standard Version (ASV)
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Bible in Basic English (BBE)
My ears have been open to the bitter words of Moab and the words of shame of the children of Ammon, which they have said against my people, lifting themselves up against the limit of their land.
Darby English Bible (DBY)
I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, wherewith they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
World English Bible (WEB)
I have heard the reproach of Moab, and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
Young's Literal Translation (YLT)
I have heard the reproach of Moab, And the revilings of the sons of Ammon, Wherewith they reproached My people, And magnify `themselves' against their border.
செப்பனியா Zephaniah 2:8
| I have heard | שָׁמַ֙עְתִּי֙ | šāmaʿ | sha-MA |
| the reproach | חֶרְפַּ֣ת | ḥerpâ | her-PA |
| of Moab, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
| and the revilings | וְגִדֻּפֵ֖י | giddûp | ɡee-DOOF |
| of the children | בְּנֵ֣י | bēn | bane |
| of Ammon, | עַמּ֑וֹן | ʿammôn | ah-MONE |
| whereby | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| they have reproached | חֵֽרְפוּ֙ | ḥārap | ha-RAHF |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| my people, | עַמִּ֔י | ʿam | am |
| and magnified | וַיַּגְדִּ֖ילוּ | gādal | ɡa-DAHL |
| against | עַל | ʿal | al |
| their border. | גְּבוּלָֽם׃ | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
Read Full Chapter : செப்பனியா 2
தமிழ் வேதாகமம்