ரோமர் 15:9

ரோமர் 15:9
புறஜாதியாரும் இரக்கம்பெற்றதினிமித்தம் தேவனை மகிமைப்படுத்துகிறார்களென்றும் சொல்லுகிறேன். அந்தப்படி: இதினிமித்தம் நான் புறஜாதிகளுக்குள்ளே உம்மை அறிக்கைபண்ணி, உம்முடைய நாமத்தைச் சொல்லி, சங்கீதம் பாடுவேன் என்று எழுதியிருக்கிறது.

Tamil Indian Revised Version
யூதரல்லாத மக்களும் இரக்கம் பெற்றதினால் தேவனை மகிமைப்படுத்துகிறார்கள் என்றும் சொல்லுகிறேன். அப்படியே: இதனால் நான் யூதரல்லாத மக்களுக்குள்ளே உம்மை அறிக்கைசெய்து, உம்முடைய நாமத்தைச் சொல்லி, சங்கீதம் பாடுவேன் என்று எழுதியிருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
இதனால் யூதரல்லாதவர்கள் தேவனுடைய இரக்கத்துக்காக அவரை மகிமைப்படுத்த வேண்டும். வேதவாக்கியங்களில் எழுதப்பட்டுள்ளது: “யூதர் அல்லாத மக்களுக்கிடையில் நான் உமக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன். உமது பெயரைப் பாராட்டிப் பாடுவேன்.”

திருவிவிலியம்
பிற இனத்தார் கடவுளுடைய இரக்கத்தைப் பார்த்து அவரைப் போற்றிப் புகழவும் இவ்வாறு தொண்டர் ஆனார். ஆகவே, ⁽“பிறஇனத்தாரிடையே␢ உம்மைப் போற்றுவேன்;␢ உமது பெயருக்குப்␢ புகழ்மாலை சாற்றுவேன்”⁾ என் இதைக் குறித்து மறைநூலில் எழுதியுள்ளது.

King James Version (KJV)
And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.

American Standard Version (ASV)
and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, Therefore will I give praise unto thee among the Gentiles, And sing unto thy name.

Bible in Basic English (BBE)
And so that the Gentiles might give glory to God for his mercy; as it is said, For this reason I will give praise to you among the Gentiles, and I will make a song to your name.

Darby English Bible (DBY)
and that the nations should glorify God for mercy; according as it is written, For this cause I will confess to thee among [the] nations, and will sing to thy name.

World English Bible (WEB)
and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, "Therefore will I give praise to you among the Gentiles, And sing to your name."

Young's Literal Translation (YLT)
and the nations for kindness to glorify God, according as it hath been written, `Because of this I will confess to Thee among nations, and to Thy name I will sing praise,'

ரோமர் Romans 15:9

the τὰ ho oh
And δὲ de thay
Gentiles ἔθνη ethnos A-thnose
for ὑπὲρ hyper yoo-PARE
mercy; ἐλέους eleos A-lay-ose
that might glorify δοξάσαι doxazō thoh-KSA-zoh
τὸν ho oh
God θεόν theos thay-OSE
as καθὼς kathōs ka-THOSE
it is written, γέγραπται graphō GRA-foh
For Διὰ dia thee-AH
this cause τοῦτο touto TOO-toh
I will confess ἐξομολογήσομαί exomologeō ayks-oh-moh-loh-GAY-oh
to thee σοι soi soo
among ἐν en ane
the Gentiles, ἔθνεσιν ethnos A-thnose
and καὶ kai kay
τῷ ho oh
name. ὀνόματί onoma OH-noh-ma
unto thy σου sou soo
sing ψαλῶ psallō PSAHL-loh



Read Full Chapter : ரோமர் 15

தமிழ் வேதாகமம்