லேவியராகமம் 2:6
லேவியராகமம் 2:6
அதைத் துண்டு துண்டாகப் பிட்டு, அதின்மேல் எண்ணெய் வார்ப்பாயாக; இது ஒரு போஜனபலி.
Tamil Indian Revised Version
அதைத் துண்டுதுண்டாகப் பிட்டு, அதின்மேல் எண்ணெய் ஊற்றுவாயாக; இது ஒரு உணவுபலி.
Tamil Easy Reading Version
அதைத் துண்டு துண்டாக உடைத்து அதன் மேல் எண்ணெய் ஊற்ற வேண்டும். இது தானியக் காணிக்கை ஆகும்.
திருவிவிலியம்
அதைத் துண்டுகளாகப் பிட்டு அதன்மேல் எண்ணெய் விட வேண்டும், அது ஓர் உணவுப் படையல்.
King James Version (KJV)
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meat offering.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is a meal-offering.
Bible in Basic English (BBE)
Let it be broken into bits, and put oil on it; it is a meal offering.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it is an oblation.
Webster's Bible (WBT)
Thou shalt part it in pieces, and pour oil upon it: it is a meat-offering.
World English Bible (WEB)
You shall cut it in pieces, and pour oil on it. It is a meal offering.
Young's Literal Translation (YLT)
divide thou it into parts, and thou hast poured on it oil; it `is' a present.
லேவியராகமம் Leviticus 2:6
| Thou shalt part | פָּת֤וֹת | pātat | pa-TAHT |
| אֹתָהּ֙ | ʾēt | ate | |
| it in pieces, | פִּתִּ֔ים | pat | paht |
| and pour | וְיָֽצַקְתָּ֥ | yāṣaq | ya-TSAHK |
| thereon: | עָלֶ֖יהָ | ʿal | al |
| oil | שָׁ֑מֶן | šemen | sheh-MEN |
| a meat offering. | מִנְחָ֖ה | minḥâ | meen-HA |
| it | הִֽוא׃ | hûʾ | hoo |
Read Full Chapter : லேவியராகமம் 2
தமிழ் வேதாகமம்