புலம்பல் 2:8

புலம்பல் 2:8
கர்த்தர் சீயோன் குமாரத்தியின் அலங்கத்தை நிர்மூலமாக்க நினைத்தார்; நூலைப்போட்டார்; அழிக்காதபடித் தம்முடைய கையை அவர் முடக்கிக்கொண்டதில்லை; அரணிப்பையும் அலங்கத்தையும் புலம்பச்செய்தார்; அவைகள் முற்றிலும் பெலனற்றுக் கிடக்கிறது.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர், மகளாகிய சீயோனின் மதிலை நிர்மூலமாக்க நினைத்தார்; நூலைப்போட்டார்; அழிக்காதபடி தம்முடைய கையை அவர் முடக்கிக்கொண்டதில்லை; அரண்களையும் மதிலையும் புலம்பச்செய்தார்; அவைகள் முற்றிலும் பெலனற்றுக்கிடக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
சீயோன் மகளின் சுவர்களை அழித்திட கர்த்தர் திட்டமிட்டார். அவர் ஒரு அளவு கோட்டை சுவரில் குறித்து, அதுவரை இடித்துப் போடவேண்டும் என்று காட்டினார். அவர் அழிப்பதிலிருந்து தன்னை நிறுத்தவில்லை. எனவே, அவர் அனைத்து சுவர்களையும் துக்கத்தில் அழும்படிச் செய்தார். அவை எல்லாம் முற்றிலும் ஒன்றுக்கும் உதவாது அழிந்துபோயின.

திருவிவிலியம்
⁽மகள் சீயோனின் மதிலை அழிக்க␢ ஆண்டவர் திட்டமிட்டார்;␢ அதற்கென நூலினால் அளந்தார்;␢ அதை அழிப்பதை நிறுத்தத்␢ தம் கையை மடக்கிக் கொள்ளவில்லை;␢ அரணும் மதிலும் புலம்பச் செய்தார்;␢ அவை ஒருங்கே சரிந்து வீழ்ந்தன.⁾

King James Version (KJV)
The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.

American Standard Version (ASV)
Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; He hath stretched out the line, he hath not withdrawn his hand from destroying; And he hath made the rampart and wall to lament; they languish together.

Bible in Basic English (BBE)
It is the Lord's purpose to make waste the wall of the daughter of Zion; his line has been stretched out, he has not kept back his hand from destruction: he has sent sorrow on tower and wall, they have become feeble together.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out the line, he hath not withdrawn his hand from destroying; and he hath made the rampart and the wall to lament: they languish together.

World English Bible (WEB)
Yahweh has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; He has stretched out the line, he has not withdrawn his hand from destroying; He has made the rampart and wall to lament; they languish together.

Young's Literal Translation (YLT)
Devised hath Jehovah to destroy the wall of the daughter of Zion, He hath stretched out a line, He hath not turned His hand from destroying, And He causeth bulwark and wall to mourn, Together -- they have been weak.

புலம்பல் Lamentations 2:8

hath purposed חָשַׁ֨ב ḥāšab ha-SHAHV
The Lord יְהוָ֤ה׀ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
to destroy לְהַשְׁחִית֙ šāḥat sha-HAHT
the wall חוֹמַ֣ת ḥômâ hoh-MA
of the daughter בַּת bat baht
of Zion: צִיּ֔וֹן ṣiyyôn tsee-YONE
he hath stretched out נָ֣טָה nāṭâ na-TA
a line, קָ֔ו qǎw kahv
he hath not לֹא lōʾ loh
withdrawn הֵשִׁ֥יב šûb shoov
his hand יָד֖וֹ yād yahd
from destroying: מִבַּלֵּ֑עַ bālaʿ ba-LA
to lament; וַיַּֽאֲבֶל ʾābal ah-VAHL
therefore he made the rampart חֵ֥ל ḥêl hale
and the wall וְחוֹמָ֖ה ḥômâ hoh-MA
together. יַחְדָּ֥ו yaḥad ya-HAHD
they languished אֻמְלָֽלוּ׃ ʾāmal ah-MAHL



Read Full Chapter : புலம்பல் 2

தமிழ் வேதாகமம்