யோவான் 5:24

யோவான் 5:24
என் வசனத்தைக் கேட்டு, என்னை அனுப்பினவரை விசுவாசிக்கிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டு; அவன் ஆக்கினைத்தீர்ப்புக்குட்படாமல், மரணத்தைவிட்டு நீங்கி, ஜீவனுக்குட்பட்டிருக்கிறான் என்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
என் வசனத்தைக்கேட்டு, என்னை அனுப்பினவரை விசுவாசிக்கிறவனுக்கு நித்தியஜீவன் உண்டு; அவன் தண்டனைத் தீர்ப்புக்குள்ளாகாமல், மரணத்தைவிட்டு விலகி, ஜீவனுக்குள்ளாகிறான் என்று உண்மையாகவே உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
“நான் உங்களுக்கு உண்மையாகவே கூறுகிறேன், நான் சொல்கிறதை எவன் கேட்டு என்னை அனுப்பினவரை நம்புகிறானோ அவனுக்கு நித்தியமான வாழ்வு உண்டு. அவன் தீர்ப்புக்கு உட்படமாட்டான். அவன் ஏற்கெனவே மரணத்தை விட்டு நீங்கி ஜீவனைப் பெற்றவனாகிறான்.

திருவிவிலியம்
என் வார்த்தையைக் கேட்டு என்னை அனுப்பியவரை நம்புவோர் நிலை வாழ்வைக் கொண்டுள்ளனர். அவர்கள் தண்டனைத் தீர்ப்புக்கு உள்ளாக மாட்டார்கள்; ஏற்கெனவே, சாவைக் கடந்து வாழ்வுக்கு வந்துவிட்டார்கள் என உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.

King James Version (KJV)
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

American Standard Version (ASV)
Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life.

Bible in Basic English (BBE)
Truly I say to you, The man whose ears are open to my word and who has faith in him who sent me, has eternal life; he will not be judged, but has come from death into life.

Darby English Bible (DBY)
Verily, verily, I say unto you, that he that hears my word, and believes him that has sent me, has life eternal, and does not come into judgment, but is passed out of death into life.

World English Bible (WEB)
"Most assuredly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn't come into judgment, but has passed out of death into life.

Young's Literal Translation (YLT)
`Verily, verily, I say to you -- He who is hearing my word, and is believing Him who sent me, hath life age-during, and to judgment he doth not come, but hath passed out of the death to the life.

யோவான் John 5:24

Verily, Ἀμὴν amēn ah-MANE
verily, ἀμὴν amēn ah-MANE
I say λέγω legō LAY-goh
unto you, ὑμῖν hymin yoo-MEEN
ὅτι hoti OH-tee
He that ho oh
τὸν ho oh
word, λόγον logos LOH-gose
my μου mou moo
heareth ἀκούων akouō ah-KOO-oh
and καὶ kai kay
believeth πιστεύων pisteuō pee-STAVE-oh
him τῷ ho oh
on that sent πέμψαντί pempō PAME-poh
me, με me may
hath ἔχει echō A-hoh
life, ζωὴν zōē zoh-A
everlasting αἰώνιον aiōnios ay-OH-nee-ose
and καὶ kai kay
into εἰς eis ees
condemnation; κρίσιν krisis KREE-sees
not οὐκ ou oo
shall come ἔρχεται erchomai ARE-hoh-may
but ἀλλὰ alla al-LA
is passed μεταβέβηκεν metabainō may-ta-VAY-noh
from ἐκ ek ake
τοῦ ho oh
death θανάτου thanatos THA-na-tose
unto εἰς eis ees
τὴν ho oh
life. ζωήν zōē zoh-A



Read Full Chapter : யோவான் 5

தமிழ் வேதாகமம்