யோவான் 4:7

யோவான் 4:7
அவருடைய சீஷர்கள் போஜனபதார்த்தங்களைக் கொள்ளும்படி ஊருக்குள்ளே போயிருந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அவருடைய சீடர்கள் உணவு வாங்குவதற்கு ஊருக்குள்ளே சென்றிருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு சமாரியப் பெண் தண்ணீரெடுப்பதற்காக அக்கிணற்றுக்கு வந்தாள். இயேசு அவளிடம், “தயவுசெய்து நான் குடிப்பதற்குத் தண்ணீர் கொடு” என்று கேட்டார்.

திருவிவிலியம்
❮7-8❯அவருடைய சீடர் உணவு வாங்குவதற்காக நகருக்குள் சென்றிருந்தனர். சமாரியப் பெண் ஒருவர் தண்ணீர் மொள்ள வந்தார். இயேசு அவரிடம், “குடிக்க எனக்குத் தண்ணீர் கொடும்” என்று கேட்டார்.

King James Version (KJV)
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

American Standard Version (ASV)
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

Bible in Basic English (BBE)
A woman of Samaria came to get water, and Jesus said to her, Give me some water.

Darby English Bible (DBY)
A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drink

World English Bible (WEB)
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, "Give me a drink."

Young's Literal Translation (YLT)
there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, `Give me to drink;'

யோவான் John 4:7

There cometh Ἔρχεται erchomai ARE-hoh-may
a woman γυνὴ gynē gyoo-NAY
of ἐκ ek ake
τῆς ho oh
Samaria Σαμαρείας samareia sa-MA-ree-ah
to draw ἀντλῆσαι antleō an-t-LAY-oh
water: ὕδωρ hydōr YOO-thore
saith λέγει legō LAY-goh
unto her, αὐτῇ autos af-TOSE
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
Give Δός didōmi THEE-thoh-mee
me μοι moi moo
to drink. πιεῖν· pinō PEE-noh



Read Full Chapter : யோவான் 4

தமிழ் வேதாகமம்