யோவான் 1:43

யோவான் 1:43
மறுநாளிலே இயேசு கலிலேயாவுக்குப்போக மனதாயிருந்து, பிலிப்புவைக்கண்டு: நீ எனக்குப் பின்சென்று வா என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
மறுநாளிலே இயேசு கலிலேயாவிற்குப் போக விருப்பமாக இருந்து, பிலிப்புவைப் பார்த்து: நீ என் பின்னே வா என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
மறுநாள் இயேசு கலிலேயாவுக்குச் செல்லத் தீர்மானித்தார். இயேசு பிலிப்புவைக் கண்டு “என்னைத் தொடர்ந்து வா” என்றார்.

திருவிவிலியம்
மறு நாள் இயேசு கலிலேயாவுக்குச் செல்ல விரும்பினார். அப்போது அவர் பிலிப்பைக் கண்டு, “என்னைப் பின்தொடர்ந்து வா” எனக் கூறினார்.

Other Title
பிலிப்பு, நத்தனியேல் ஆகியோரை அழைத்தல்

King James Version (KJV)
The day following Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip, and saith unto him, Follow me.

American Standard Version (ASV)
On the morrow he was minded to go forth into Galilee, and he findeth Philip: and Jesus saith unto him, Follow me.

Bible in Basic English (BBE)
The day after this, Jesus had a desire to go into Galilee. He came across Philip and said to him, Come and be my disciple.

Darby English Bible (DBY)
On the morrow he would go forth into Galilee, and Jesus finds Philip, and says to him, Follow me.

World English Bible (WEB)
On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, "Follow me."

Young's Literal Translation (YLT)
On the morrow, he willed to go forth to Galilee, and he findeth Philip, and saith to him, `Be following me.'

யோவான் John 1:43

The Τῇ ho oh
day following ἐπαύριον epaurion ape-A-ree-one
would ἠθέλησεν thelō THAY-loh
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
go forth ἐξελθεῖν exerchomai ayks-ARE-hoh-may
into εἰς eis ees
τὴν ho oh
Galilee, Γαλιλαίαν galilaia ga-lee-LAY-ah
and καὶ kai kay
findeth εὑρίσκει heuriskō ave-REE-skoh
Philip, Φίλιππον philippos FEEL-eep-pose
and καὶ kai kay
saith λέγει legō LAY-goh
unto him, αὐτῷ autos af-TOSE
Follow Ἀκολούθει akoloutheō ah-koh-loo-THAY-oh
me. μοι moi moo



Read Full Chapter : யோவான் 1

தமிழ் வேதாகமம்