ஓசியா 2:21

ஓசியா 2:21
அக்காலத்தில் நான் மறுமொழிகொடுப்பேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் ஜனங்களுக்கு மறுமொழிகொடுப்பேன், அவைகள் பூமிக்கு மறுமொழி கொடுக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
அக்காலத்தில் நான் பதில் கொடுப்பேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; நான் வானங்களுக்கு பதில் கொடுப்பேன், அவைகள் பூமிக்கு பதில் கொடுக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது நான் மறுமொழி தருவேன்.” கர்த்தர் இதனைச் சொல்கிறார். “நான் வானங்களோடு பேசுவேன் அவை பூமிக்கு மழையைக் கொடுக்கும்.

திருவிவிலியம்
⁽மேலும் அந்நாளில் நான்␢ மறுமொழி அளிப்பேன்”␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.␢ “நான் வானத்தின் வழியாய்␢ மறுமொழி அளிப்பேன்;␢ அது நிலத்தின் வழியாய்␢ மறுமொழி தரும்.⁾

King James Version (KJV)
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

Bible in Basic English (BBE)
And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth;

Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith Jehovah, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

World English Bible (WEB)
It will happen in that day, I will respond," says Yahweh, I will respond to the heavens, And they will respond to the earth;

Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass in that day, I answer -- an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth.

ஓசியா Hosea 2:21

And it shall come to pass וְהָיָ֣ה׀ hāyâ ha-YA
day, בַּיּ֣וֹם yôm yome
in that הַה֗וּא hûʾ hoo
I will hear, אֶֽעֱנֶה֙ ʿānâ ah-NA
saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
I will hear אֶעֱנֶ֖ה ʿānâ ah-NA
אֶת ʾēt ate
the heavens, הַשָּׁמָ֑יִם šāmayim sha-ma-YEEM
and they וְהֵ֖ם hēm hame
shall hear יַעֲנ֥וּ ʿānâ ah-NA
אֶת ʾēt ate
the earth; הָאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS



Read Full Chapter : ஓசியா 2

தமிழ் வேதாகமம்