ஆதியாகமம் 31:13

ஆதியாகமம் 31:13
நீ தூணுக்கு அபிஷேகம் செய்து, எனக்கு ஒரு பொருத்தனையைப் பண்ணின பெத்தேலிலே உனக்குத் தரிசனமான தேவன் நானே; இப்பொழுது நீ எழுந்து, இந்தத் தேசத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, உன் இனத்தாரிருக்கிற தேசத்திற்குத் திரும்பிப்போ என்று சொன்னார் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
நீ தூணுக்கு அபிஷேகம் செய்து, எனக்கு ஒரு பொருத்தனையைச் செய்த பெத்தேலிலே உனக்குக் காட்சியளித்த தேவன் நானே; இப்பொழுது நீ எழுந்து, இந்த தேசத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, உன் இனத்தார் இருக்கிற தேசத்திற்குத் திரும்பிப்போ என்று சொன்னார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நான் பெத்தேலில் உனக்கு வெளிப்பட்ட அதே தேவன். அங்கு எனக்குப் பலிபீடம் அமைத்தாய். பலிபீடத்தின்மேல் ஒலிவ எண்ணெயை ஊற்றினாய். அங்கு ஒரு பொருத்தனையும் செய்தாய். இப்போதும் நீ உன் பிறந்த நாட்டிற்குப் போகத் தயாராக இருக்க வேண்டும், என்று சொன்னார்’” என்றான்.

திருவிவிலியம்
நீ கல்லைத் திருப்பொழிவு செய்து, எனக்கு நேர்ச்சை செய்து கொண்ட இடமாகிய பெத்தேலின் இறைவன் நானே. நீ உடனே எழுந்து இந்த நாட்டை விட்டுப் புறப்பட்டு உன் பிறந்த நாட்டுக்குத் திரும்பிச் செல்’ என்று கூறினார்” என்றார்.

King James Version (KJV)
I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

American Standard Version (ASV)
I am the God of Beth-el, where thou anointedst a pillar, where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.

Bible in Basic English (BBE)
I am the God of Beth-el, where you put oil on the pillar and took an oath to me: now then, come out of this land and go back to the country of your birth.

Darby English Bible (DBY)
I am the ùGod of Bethel, where thou anointedst the pillar, where thou vowedst a vow to me. Now arise, depart out of this land, and return to the land of thy kindred.

Webster's Bible (WBT)
I am the God of Beth-el, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst to me a vow: now arise, depart from this land, and return to the land of thy kindred.

World English Bible (WEB)
I am the God of Bethel, where you anointed a pillar, where you vowed a vow to me. Now arise, get out from this land, and return to the land of your birth."

Young's Literal Translation (YLT)
I `am' the God of Bethel where thou hast anointed a standing pillar, where thou hast vowed a vow to me; now, arise, go out from this land, and turn back unto the land of thy birth.'

ஆதியாகமம் Genesis 31:13

I אָֽנֹכִ֤י ʾānōkî ah-noh-HEE
the God הָאֵל֙ ʾēl ale
בֵּֽית
of Beth-el, אֵ֔ל bêt ʾēl bate ale
אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
thou anointedst מָשַׁ֤חְתָּ māšaḥ ma-SHAHK
where שָּׁם֙ šām shahm
the pillar, מַצֵּבָ֔ה maṣṣēbâ ma-tsay-VA
אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
thou vowedst נָדַ֥רְתָּ nādar na-DAHR
לִּ֛י
where שָׁ֖ם šām shahm
a vow נֶ֑דֶר neder neh-DER
unto me: now עַתָּ֗ה ʿattâ ah-TA
arise, ק֥וּם qûm koom
get thee out צֵא֙ yāṣāʾ ya-TSA
from מִן min meen
land, הָאָ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
this הַזֹּ֔את zōt zote
and return וְשׁ֖וּב šûb shoov
unto אֶל ʾēl ale
the land אֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of thy kindred. מֽוֹלַדְתֶּֽךָ׃ môledet moh-leh-DET



Read Full Chapter : ஆதியாகமம் 31

தமிழ் வேதாகமம்