தானியேல் 9:21

தானியேல் 9:21
அப்படி நான், ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருக்கும்போதே, முதல் தரிசனத்திலே நான் கண்ட புருஷனாகிய காபிரியேல், வேகமாய்ப் பறந்துவந்து, அந்திப்பலியின் நேரமாகிய வேளையிலே என்னைத் தொட்டான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்படி நான் ஜெபம் செய்துகொண்டிருக்கும்போதே, முதல் தரிசனத்திலே நான் கண்ட தேவதூதனாகிய காபிரியேல், வேகமாகப் பறந்துவந்து, மாலைநேர பலிசெலுத்தும் மாலைநேரத்திலே என்னைத் தொட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
நான் ஜெபித்துக்கொண்டிருக்கும்போது, காபிரியேல் என்ற தூதன் என்னிடம் வந்தான். காபிரியேல் நான் தரிசனத்தில் பார்த்த மனிதன். காபிரியேல் விரைவாக என்னிடம் பறந்துவந்தான். அவன் மாலைப் பலி நேரத்தில் வந்தான்.

திருவிவிலியம்
இவ்வாறு நான் வேண்டுதல் செய்து கொண்டிருக்கும்பொழுது, முதல் காட்சியில் நான் கண்ட கபிரியேல் என்ற மனிதர் மாலைப்பலி வேளையில் விரைவாய்ப் பறந்து வந்து, என்னைத் தொட்டு என்னிடம் பின்வருமாறு சொன்னார்:

King James Version (KJV)
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

American Standard Version (ASV)
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

Bible in Basic English (BBE)
Even while I was still in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at first when my weariness was great, put his hand on me about the time of the evening offering.

Darby English Bible (DBY)
whilst I was yet speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

World English Bible (WEB)
yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering.

Young's Literal Translation (YLT)
yea, while I am speaking in prayer, then that one Gabriel, whom I had seen in vision at the commencement, being caused to fly swiftly, is coming unto me at the time of the evening present.

தானியேல் Daniel 9:21

Yea, whiles וְע֛וֹד ʿôd ode
I אֲנִ֥י ʾănî uh-NEE
speaking מְדַבֵּ֖ר dābar da-VAHR
in prayer, בַּתְּפִלָּ֑ה tĕpillâ teh-fee-LA
even the man וְהָאִ֣ישׁ ʾîš eesh
Gabriel, גַּבְרִיאֵ֡ל gabrîʾēl ɡahv-ree-ALE
whom אֲשֶׁר֩ ʾăšer uh-SHER
I had seen רָאִ֨יתִי rāʾâ ra-AH
in the vision בֶחָז֤וֹן ḥāzôn ha-ZONE
at the beginning, בַּתְּחִלָּה֙ tĕḥillâ teh-hee-LA
being caused to fly מֻעָ֣ף yāʿap ya-AF
swiftly, בִּיעָ֔ף yĕʿāp yeh-AF
touched נֹגֵ֣עַ nāgaʿ na-ɡA
אֵלַ֔י ʾēl ale
me about the time כְּעֵ֖ת ʿēt ate
oblation. מִנְחַת minḥâ meen-HA
of the evening עָֽרֶב׃ ʿereb eh-REV



Read Full Chapter : தானியேல் 9

தமிழ் வேதாகமம்