ஆமோஸ் 2:3
ஆமோஸ் 2:3
நியாயாதிபதியை அவர்கள் நடுவில் இராதபடிக்கு நான் சங்காரம்பண்ணி, அவனோடே அவர்களுடைய பிரபுக்களையெல்லாம் கொன்றுபோடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
நியாயாதிபதியை அவர்களுடைய நடுவில் இல்லாமல் நான் அழித்து, அவனோடு அவர்களுடைய பிரபுக்களையெல்லாம் கொன்றுபோடுவேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே நான் மோவாபின் அரசர்களுக்கு ஒரு முடிவைக் கொண்டுவருவேன். நான் மோவாபின் அனைத்துத் தலைவர்களையும் கொல்வேன்” கர்த்தர் இதனைக் கூறினார்.
திருவிவிலியம்
⁽அந்நாட்டின் ஆட்சியாளனை␢ அவர்களிடையேயிருந்து␢ அகற்றிவிடுவேன்;␢ அவனோடு அதிகாரிகள்␢ அனைவரையும் அழித்து விடுவேன்”␢ என்கிறார் ஆண்டவர்.⁾
King James Version (KJV)
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
American Standard Version (ASV)
and I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And I will have the judge cut off from among them, and all their captains I will put to death with him, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith Jehovah.
World English Bible (WEB)
And I will cut off the judge from their midst, And will kill all its princes with him," says Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have cut off a judge from her midst, And all its heads I slay with him, said Jehovah.
ஆமோஸ் Amos 2:3
| And I will cut off | וְהִכְרַתִּ֥י | kārat | ka-RAHT |
| the judge | שׁוֹפֵ֖ט | šāpaṭ | sha-FAHT |
| from the midst | מִקִּרְבָּ֑הּ | qereb | keh-REV |
| all | וְכָל | kōl | kole |
| the princes | שָׂרֶ֛יהָ | śar | sahr |
| thereof, and will slay | אֶהֱר֥וֹג | hārag | ha-RAHɡ |
| thereof with | עִמּ֖וֹ | ʿim | eem |
| him, saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : ஆமோஸ் 2
தமிழ் வேதாகமம்