அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 22:3

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 22:3
நான் யூதன், சிலிசியா நாட்டிலுள்ள தர்சுபட்டணத்திலே பிறந்து, இந்த நகரத்திலே கமாலியேலின் பாதத்தருகே வளர்ந்து, முன்னோர்களுடைய வேதப்பிரமாணத்தின்படியே திட்டமாய்ப் போதிக்கப்பட்டு, இன்றையத்தினம் நீங்களெல்லாரும் தேவனைக்குறித்து வைராக்கியமுள்ளவர்களாயிருக்கிறதுபோல நானும் வைராக்கியமுள்ளவனாயிருந்தேன்.

Tamil Indian Revised Version
நான் யூதன், சிலிசியா நாட்டிலுள்ள தர்சு பட்டணத்திலே பிறந்து, இந்த நகரத்திலே கமாலியேலின் பாதத்தருகே வளர்ந்து, முன்னோர்களுடைய வேதபிரமாணத்தின்படியே திட்டமாக போதிக்கப்பட்டு, இன்றையதினம் நீங்களெல்லோரும் தேவனைக்குறித்து வைராக்கியம் உள்ளவர்களாக இருக்கிறதுபோல நானும் வைராக்கியம் உள்ளவனாக இருந்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
“நான் ஒரு யூதன், நான் சிலிசியா நாட்டிலுள்ள தர்சுவில் பிறந்தவன். இந்நகரில் வளர்ந்தவன். நான் கமாலியேலின் மாணவன். நமது முன்னோரின் சட்டங்களை அவர் எனக்கு மிக நம்பிக்கையுடன் போதித்தார். நான் தேவனுடைய சேவையில், நீங்கள் எல்லோரும் இப்போது இருப்பதைப் போல், முனைந்து நின்றேன்.

திருவிவிலியம்
“நான் ஒரு யூதன்; சிலிசியாவிலுள்ள தர்சு நகரத்தில் பிறந்தவன்; ஆனால், இந்த எருசலேம் நகரில் வளர்க்கப்பட்டவன்; கமாலியேலின் காலடியில் அமர்ந்து நம் தந்தையரின் திருச்சட்டங்களில் நுட்பமாகப் பயிற்சி பெற்றவன்; நீங்கள் அனைவரும் இன்று கடவுள் மீது ஆர்வம் கொண்டுள்ளது போன்று நானும் கொண்டிருந்தேன்.

King James Version (KJV)
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.

American Standard Version (ASV)
I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God, even as ye all are this day:

Bible in Basic English (BBE)
I am a Jew of Tarsus in Cilicia by birth, but I had my education in this town at the feet of Gamaliel, being trained in the keeping of every detail of the law of our fathers; given up to the cause of God with all my heart, as you are today.

Darby English Bible (DBY)
*I* am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, at the feet of Gamaliel, educated according to [the] exactness of the law of [our] fathers, being zealous for God, as *ye* are all this day;

World English Bible (WEB)
"I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day.

Young's Literal Translation (YLT)
`I, indeed, am a man, a Jew, having been born in Tarsus of Cilicia, and brought up in this city at the feet of Gamaliel, having been taught according to the exactitude of a law of the fathers, being zealous of God, as all ye are to-day.

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 22:3

I Ἐγώ egō ay-GOH
verily μὲν men mane
am εἰμι eimi ee-MEE
a man ἀνὴρ anēr ah-NARE
a Jew, Ἰουδαῖος ioudaios ee-oo-THAY-ose
born γεγεννημένος gennaō gane-NA-oh
in ἐν en ane
Tarsus, Ταρσῷ tarsos tahr-SOSE
in τῆς ho oh
Cilicia, Κιλικίας kilikia kee-lee-KEE-ah
brought up ἀνατεθραμμένος anatrephō ah-na-TRAY-foh
yet δὲ de thay
in ἐν en ane
τῇ ho oh
city πόλει polis POH-lees
this ταύτῃ houtos OO-tose
at παρὰ para pa-RA
the τοὺς ho oh
feet πόδας pous poos
of Gamaliel, Γαμαλιὴλ gamaliēl ga-ma-lee-ALE
taught πεπαιδευμένος paideuō pay-THAVE-oh
according to κατὰ kata ka-TA
the perfect manner ἀκρίβειαν akribeia ah-KREE-vee-ah
the τοῦ ho oh
of fathers, πατρῴου patrōos pa-TROH-ose
of the law νόμου nomos NOH-mose
zealous ζηλωτὴς zēlōtēs zay-loh-TASE
and was ὑπάρχων hyparchō yoo-PAHR-hoh
toward τοῦ ho oh
God, θεοῦ theos thay-OSE
as καθὼς kathōs ka-THOSE
all πάντες pas pahs
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
are ἐστε este ay-STAY
this day. σήμερον· sēmeron SAY-may-rone



Read Full Chapter : அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 22

தமிழ் வேதாகமம்