அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 20:29

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 20:29
நான் போனபின்பு மந்தையைத் தப்பவிடாத கொடிதான ஓநாய்கள் உங்களுக்குள்ளே வரும்.

Tamil Indian Revised Version
நான் போனபின்பு மந்தையைத் தப்பவிடாத கொடிய ஓநாய்கள் உங்களுக்குள்ளே வரும்.

Tamil Easy Reading Version
நான் பிரிந்த பின் உங்கள் குழுவில் சில மனிதர்கள் வருவார்கள் என்பதை அறிவேன். அவர்கள் கொடிய ஓநாய்களைப் போல் இருப்பார்கள். அவர்கள் மந்தையை அழிக்க முயல்வர்.

திருவிவிலியம்
உங்களை விட்டு நான் சென்ற பின்பு கொடிய ஓநாய்கள் உங்களுக்குள் நுழையும் என்பது எனக்குத் தெரியம். அவை மந்தையைத் தப்பவிடாதவாறு தாக்கும்.

King James Version (KJV)
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.

American Standard Version (ASV)
I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;

Bible in Basic English (BBE)
I am conscious that after I am gone, evil wolves will come in among you, doing damage to the flock;

Darby English Bible (DBY)
[For] *I* know [this,] that there will come in amongst you after my departure grievous wolves, not sparing the flock;

World English Bible (WEB)
For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.

Young's Literal Translation (YLT)
for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,

அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 20:29

I ἐγὼ egō ay-GOH
For γὰρ, gar gahr
know οἶδα eidō EE-thoh
this, τοῦτο, touto TOO-toh
that ὅτι hoti OH-tee
enter εἰσελεύσονται eiserchomai ees-ARE-hoh-may
after μετὰ meta may-TA
τὴν ho oh
departing shall ἄφιξίν aphixis AH-fee-ksees
my μου mou moo
wolves λύκοι lykos LYOO-kose
grievous βαρεῖς barys va-RYOOS
in among εἰς eis ees
you, ὑμᾶς hymas yoo-MAHS
not μὴ may
sparing φειδόμενοι pheidomai FEE-thoh-may
the τοῦ ho oh
flock. ποιμνίου poimnion POOM-nee-one



Read Full Chapter : அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 20

தமிழ் வேதாகமம்