2 பேதுரு 1:2
2 பேதுரு 1:2
தேவனையும் நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுவையும் அறிகிற அறிவினால் உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் பெருகக்கடவது.
Tamil Indian Revised Version
தேவனையும் நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுவையும் அறிந்துகொள்கிற அறிவின் மூலமாக உங்களுக்குக் கிருபையும் சமாதானமும் பெருகட்டும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனை உண்மையாக அறிவதன் மூலமும், நமது கர்த்தராகிய இயேசுவின் மூலமும் உங்களுக்கு மென்மேலும் கிருபையும் சமாதானமும் கொடுக்கப்படுவதாக!
திருவிவிலியம்
கடவுளையும் நமது ஆண்டவராகிய இயேசுவையும் நீங்கள் அறிவதன் வாயிலாக உங்களுக்கு அருளும் நலமும் பெருகுக!
King James Version (KJV)
Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
American Standard Version (ASV)
Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
Bible in Basic English (BBE)
May grace and peace ever be increasing in you, in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
Darby English Bible (DBY)
Grace and peace be multiplied to you in [the] knowledge of God and of Jesus our Lord.
World English Bible (WEB)
Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
Young's Literal Translation (YLT)
Grace to you, and peace be multiplied in the acknowledgement of God and of Jesus our Lord!
2 பேதுரு 2 Peter 1:2
| Grace | χάρις | charis | HA-rees |
| unto you | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| and | καὶ | kai | kay |
| peace | εἰρήνη | eirēnē | ee-RAY-nay |
| be multiplied | πληθυνθείη | plēthynō | play-THYOO-noh |
| through | ἐν | en | ane |
| the knowledge | ἐπιγνώσει | epignōsis | ay-PEE-gnoh-sees |
| τοῦ | ho | oh | |
| of God, | θεοῦ | theos | thay-OSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| of Jesus | Ἰησοῦ | iēsous | ee-ay-SOOS |
| τοῦ | ho | oh | |
| Lord, | κυρίου | kyrios | KYOO-ree-ose |
| our | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
Read Full Chapter : 2 பேதுரு 1
தமிழ் வேதாகமம்