Revelation 15 interlinear in Tamil

  1. Καὶ And kai εἶδον I saw eidō ἄλλο another allos σημεῖον sign sēmeion ἐν in en τῷ the ho οὐρανῷ heaven, ouranos μέγα great megas καὶ and kai θαυμαστόν marvellous, thaumastos ἀγγέλους angels angelos ἑπτὰ seven hepta ἔχοντας having echō πληγὰς plagues; plēgē ἑπτὰ seven hepta τὰς ho ἐσχάτας last eschatos ὅτι for hoti ἐν in en αὐταῖς them autos ἐτελέσθη is filled up teleō the ho θυμὸς wrath thymos τοῦ ho θεοῦ of God. theos
  2. Καὶ And kai εἶδον I saw eidō ὡς as it were hōs θάλασσαν a sea thalassa ὑαλίνην of glass hyalinos μεμιγμένην mingled mignymi πυρί with fire: pyr καὶ and kai τοὺς them that ho νικῶντας had gotten the victory nikaō ἐκ over ek τοῦ the ho θηρίου beast, thērion καὶ and kai ἐκ over ek τῆς ho εἰκόνος image, eikōn αὐτοῦ his autos καὶ and kai ἐκ over ek τοῦ ho χαράγματος mark, charagma αὐτοῦ his autos ἐκ over ek τοῦ ho ἀριθμοῦ number arithmos τοῦ ho ὀνόματος name, onoma αὐτοῦ of his autos ἑστῶτας stand histēmi ἐπὶ on epi τὴν the ho θάλασσαν sea of thalassa τὴν ho ὑαλίνην glass, hyalinos ἔχοντας having echō κιθάρας the harps kithara τοῦ the of ho θεοῦ God. theos
  3. καὶ And kai ᾄδουσιν they sing adō τὴν the ho ᾠδὴν song ōdē Μωσέως of Moses mōseus τοῦ the ho δούλου servant doulos τοῦ ho θεοῦ of God, theos καὶ and kai τὴν the ho ᾠδὴν song ōdē τοῦ the ho ἀρνίου of Lamb, arnion λέγοντες saying, legō Μεγάλα Great megas καὶ and kai θαυμαστὰ marvellous thaumastos τὰ ho ἔργα works, ergon σου thy sou κύριε Lord kyrios ho θεὸς God theos ho παντοκράτωρ· Almighty; pantokratōr δίκαιαι just dikaios καὶ and kai ἀληθιναὶ true alēthinos αἱ ho ὁδοί ways, hodos σου thy sou ho βασιλεὺς thou King basileus τῶν ho ἁγίων of saints. hagios
  4. τίς Who tis οὐ ou μὴ not φοβηθῇ shall fear phobeō σε, thee, se κύριε O Lord, kyrios καὶ and kai δοξάσῃ glorify doxazō τὸ ho ὄνομά name? onoma σου thy sou ὅτι for hoti μόνος only monos ὅσιος holy: hosios ὅτι for hoti πάντα all pas τὰ ho ἔθνη nations ethnos ἥξουσιν shall come hēkō καὶ and kai προσκυνήσουσιν worship proskyneō ἐνώπιόν before enōpion σου thee; sou ὅτι for hoti τὰ ho δικαιώματά judgments are made dikaiōma σου thy sou ἐφανερώθησαν manifest. phaneroō
  5. Καὶ And kai μετὰ after meta ταῦτα that tauta εἶδον I looked, eidō καὶ and, kai ἰδού, behold, idou ἠνοίγη opened: anoigō the ho ναὸς temple naos τῆς the ho σκηνῆς of tabernacle skēnē τοῦ the ho μαρτυρίου of testimony martyrion ἐν in en τῷ ho οὐρανῷ heaven was ouranos
  6. καὶ And kai ἐξῆλθον came exerchomai οἱ the ho ἑπτὰ seven hepta ἄγγελοι angels angelos ἔχοντες having echō τὰς the ho ἑπτὰ seven hepta πληγὰς plagues, plēgē ἐκ out of ek τοῦ the ho ναοῦ temple, naos ἐνδεδυμένοι clothed in endyō λίνον linen, linon καθαρὸν pure katharos καὶ and kai λαμπρὸν white lampros καὶ and kai περιεζωσμένοι girded perizōnnymi περὶ having their peri τὰ ho στήθη breasts stēthos ζώνας girdles. zōnē χρυσᾶς with golden chryseos
  7. καὶ And kai ἓν one heis ἐκ of ek τῶν the ho τεσσάρων four tessares ζῴων beasts zōon ἔδωκεν gave didōmi τοῖς the ho ἑπτὰ unto seven hepta ἀγγέλοις angels angelos ἑπτὰ seven hepta φιάλας vials phialē χρυσᾶς golden chryseos γεμούσας full gemō τοῦ the ho θυμοῦ of wrath thymos τοῦ ho θεοῦ of God, theos τοῦ ho ζῶντος who liveth zaō εἰς for eis τοὺς ho αἰῶνας ever aiōn τῶν ho αἰώνων and ever. aiōn
  8. καὶ And kai ἐγεμίσθη was filled gemizō the ho ναὸς temple naos καπνοῦ with smoke kapnos ἐκ from ek τῆς the ho δόξης glory doxa τοῦ ho θεοῦ of God, theos καὶ and kai ἐκ from ek τῆς ho δυνάμεως power; dynamis αὐτοῦ his autos καὶ and kai οὐδεὶς no man oudeis ἠδύνατο was able dynamai εἰσελθεῖν to enter eiserchomai εἰς into eis τὸν the ho ναὸν temple, naos ἄχρι till achri τελεσθῶσιν were fulfilled. teleō αἱ the ho ἑπτὰ seven hepta πληγαὶ plagues plēgē τῶν the ho ἑπτὰ of seven hepta ἀγγέλων angels angelos